Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  로마서 9장 18절
 개역개정 그런즉 하나님께서 하고자 하시는 자를 긍휼히 여기시고 하고자 하시는 자를 완악하게 하시느니라
 KJV Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
 NIV Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.
 공동번역 이렇게 하느님께서는 당신의 뜻대로 어떤 사람에게는 자비를 베푸시고 또 어떤 사람은 완고하게도 하십니다.
 북한성경 이렇게 하느님께서는 당신의 뜻대로 어떤 사람에게는 자비를 베푸시고 또 어떤 사람은 완고하게도 하십니다.
 Afr1953 So is Hy dan barmhartig oor wie Hy wil en Hy verhard wie Hy wil.
 BulVeren И така, към когото иска, Той показва милост и когото иска, закоравява.
 Dan S? forbarmer han sig da over den, som han vil, men forhærder den, som han vil.
 GerElb1871 So denn, wen er will, begnadigt er, und wen er will, verh?rtet er.
 GerElb1905 So denn, wen er will, begnadigt er, und wen er will, verh?rtet er.
 GerLut1545 So erbarmet er sich nun; welches er will, und verstocket, welchen er will.
 GerSch So erbarmt er sich nun, wessen er will, und verstockt, wen er will.
 UMGreek Αρα λοιπον οντινα θελει ελεει και οντινα θελει σκληρυνει.
 ACV So then he is merciful to whom he will, and whom he will he hardens.
 AKJV Therefore has he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardens.
 ASV So then he hath mercy on whom he will, and whom he will be hardeneth.
 BBE So then, at his pleasure he has mercy on a man, and at his pleasure he makes the heart hard.
 DRC Therefore he hath mercy on whom he will; and whom he will, he hardeneth.
 Darby So then, to whom he will he shews mercy, and whom he will he hardens.
 ESV So then he has mercy on whomever he wills, and he hardens whomever he wills.
 Geneva1599 Therefore he hath mercie on whome he will, and whom he will, he hardeneth.
 GodsWord Therefore, if God wants to be kind to anyone, he will be. If he wants to make someone stubborn, he will.
 HNV So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
 JPS
 Jubilee2000 Therefore he has mercy on whom he will [have mercy], and he hardens whom he will.
 LITV So, then, to whom He desires, He shows mercy. And to whom He desires, He hardens.
 MKJV Therefore He has mercy on whom He will have mercy , and whom He will, He hardens.
 RNKJV Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
 RWebster Therefore he hath mercy on whom he will have mercy , and whom he will he hardeneth .
 Rotherham Hence, then,?on whom he pleaseth, he hath mercy, and, whom he pleaseth, he doth harden.
 UKJV Therefore has he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardens.
 WEB So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
 Webster Therefore he hath mercy on whom he will [have mercy], and whom he will he hardeneth.
 YLT so, then, to whom He willeth, He doth kindness, and to whom He willeth, He doth harden.
 Esperanto Tial Li favorkoras cxiun, kiun Li volas; kaj cxiun, kiun Li volas, Li obstinigas.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1720875
교회  920764
선교  875751
예수  826808
설교  735105
아시아  643518
세계  619480
선교회  593922
사랑  585410
바울  581085


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진