¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 4Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º°æÀÌ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÏ´À³Ä ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸¸Å ±×°ÍÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÇ·Î ¿©°ÜÁø ¹Ù µÇ¾ú´À´Ï¶ó |
KJV |
For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness. |
NIV |
What does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¼¿¡ `¤¡) ¾Æºê¶óÇÔÀº ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï¾ú°í ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×ÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷À¸·Î ÀÎÁ¤ÇØ Á̴ּÙ'¶ó°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î ? (¤¡. â15:6) |
ºÏÇѼº°æ |
¼º°æ¿¡ "¾Æºê¶óÇÔÀº ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï¾ú°í ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×ÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ±×¸¦ ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷À¸·Î ÀÎÁ¤ÇØ Á̴ּÙ." ¶ó°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï±î? |
Afr1953 |
Want wat s? die Skrif? Abraham het in God geglo, en dit is hom tot geregtigheid gereken. |
BulVeren |
¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬±¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à? ? ?¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ.¡° |
Dan |
Thi hvad siger Skriften?"Og Abraham troede Gud, og det blev regnet ham til Retf©¡rdighed." |
GerElb1871 |
Denn was sagt die Schrift? "Abraham aber glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet." (1. Mose 15,6) |
GerElb1905 |
Denn was sagt die Schrift? "Abraham aber glaubte Gott, und es wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet." (1. Mose 15, 6) |
GerLut1545 |
Was sagt denn die Schrift? Abraham hat Gott geglaubet, und das ist ihm zur Gerechtigkeit gerechnet. |
GerSch |
Denn was sagt die Schrift? ?Abraham aber glaubte Gott, und das wurde ihm zur Gerechtigkeit angerechnet.? |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ç ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç; ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í. |
ACV |
For what does the scripture say? And Abraham believed God, and it was reckoned to him for righteousness. |
AKJV |
For what said the scripture? Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness. |
ASV |
For what saith the scripture? (1) And Abraham believed God, and it was reckoned unto him for righteousness. (1) Ge 15:6) |
BBE |
But what does it say in the holy Writings? And Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness. |
DRC |
For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was reputed to him unto justice. |
Darby |
for what does the scripture say? And Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness. |
ESV |
For what does the Scripture say? (ver. 9, 22; Gal. 3:6; James 2:23; Cited from Gen. 15:6 (Gk.); [Titus 3:8]) Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness. |
Geneva1599 |
For what saith the Scripture? Abraham beleeued God, and it was counted to him for righteousnesse. |
GodsWord |
What does Scripture say? "Abraham believed God, and that faith was regarded by God to be his approval of Abraham." |
HNV |
For what does the Scripture say? ¡°Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.¡± (Genesis 15:6) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For what does the scripture say? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness. |
LITV |
For what does the Scripture say? "And Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness." Gen. 15:6 |
MKJV |
For what does the Scripture say? "Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness." |
RNKJV |
For what saith the scripture? Abraham believed ????, and it was counted unto him for righteousness. |
RWebster |
For what saith the scripture ? Abraham believed God , and it was counted to him for righteousness . |
Rotherham |
For what doth the Scripture say? And Abraham believed in God, and it was reckoned unto him as righteousness. |
UKJV |
For what says the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness. |
WEB |
For what does the Scripture say? ¡°Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.¡± (Genesis 15:6) |
Webster |
For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness. |
YLT |
for what doth the writing say? `And Abraham did believe God, and it was reckoned to him--to righteousness;' |
Esperanto |
CXar kion diras la Skribo? Kaj Abraham kredis al Dio, kaj tio estis kalkulita al li kiel virto. |
LXX(o) |
|