Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 19Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àڱ⸦ µ½´Â »ç¶÷ Áß¿¡¼­ µð¸ðµ¥¿Í ¿¡¶ó½ºµµ µÎ »ç¶÷À» ¸¶°Ôµµ³Ä·Î º¸³»°í ÀÚ±â´Â ¾Æ½Ã¾Æ¿¡ ¾ó¸¶ µ¿¾È ´õ ÀÖÀ¸´Ï¶ó
 KJV So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
 NIV He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ±×´Â ÀÚ±â ÇùÁ¶ÀÚ Áß¿¡¼­ µð¸ðÅ׿À¿Í ¿¡¶ó½ºµµ µÎ »ç¶÷À» ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ·Î ¾Õ¼­ º¸³»°í ÀÚ±â´Â ¾ó¸¶ µ¿¾È ¾Æ½Ã¾Æ¿¡ ´õ ´­·¯ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ±×´Â ÀÚ±â ÇùÁ¶ÀÚ Áß¿¡¼­ µð¸ðµ¥¿Í ¿¡¶ó½ºµµ µÎ »ç¶÷À» ¸¶°Ôµµ³Ä·Î ¸ÕÀú º¸³»°í ÀÚ±â´Â ¾ó¸¶µ¿¾È ¾Æ½Ã¾Æ¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Daarop stuur hy twee van sy helpers, Timothe?s en Er?stus, na Macedoni?, terwyl hy self nog 'n tyd lank in Asi? gebly het.
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Ó ¬®¬Ñ¬Ü¬Ö¬Õ¬à¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬å ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ç¬Ñ ? ¬´¬Ú¬Þ¬à¬ä¬Ö¬Û ¬Ú ¬¦¬â¬Ñ¬ã¬ä ? ¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ß¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ó ¬¡¬Ù¬Ú¬ñ.
 Dan Og han sendte to af dem, som gik ham til H?nde, Timotheus og Erastus, til Makedonien; men selv blev han nogen Tid i Asien.
 GerElb1871 Er sandte aber zwei von denen, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Macedonien, und er selbst verweilte eine Zeitlang in Asien.
 GerElb1905 Er sandte aber zwei von denen, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Macedonien, und er selbst verweilte eine Zeitlang in Asien.
 GerLut1545 Und sandte zwei, die ihm dieneten, Timotheus und Erastus, nach Mazedonien; er aber verzog eine Weile in Asien.
 GerSch Er sandte aber zwei seiner Gehilfen, Timotheus und Erastus, nach Mazedonien und hielt sich noch eine Zeitlang in Asien auf.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ì¥á¥ê¥å¥ä¥ï¥í¥é¥á¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ó¥é¥ì¥ï¥è¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥Å¥ñ¥á¥ò¥ó¥ï¥í, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ì¥å¥é¥í¥å ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ó¥é¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥Á¥ò¥é¥á.
 ACV And having sent into Macedonia two of those who help him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
 AKJV So he sent into Macedonia two of them that ministered to him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
 ASV And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
 BBE And having sent two of his helpers, Timothy and Erastus, into Macedonia, he himself went on living in Asia for a time.
 DRC And sending into Macedonia two of them that ministered to him, Timothy and Erastus, he himself remained for a time in Asia.
 Darby And having sent into Macedonia two of those ministering to him, Timotheus and Erastus, he remained himself awhile in Asia.
 ESV And having sent into Macedonia two of (Col. 4:7; 2 Tim. 1:18; 4:11; Philem. 13; [ver. 29; ch. 13:5]) his helpers, (See ch. 16:1) Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia ([1 Cor. 16:8, 9]) for a while.
 Geneva1599 So sent hee into Macedonia two of them that ministred vnto him, Timotheus and Erastus, but he remained in Asia for a season.
 GodsWord So he sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed longer in the province of Asia.
 HNV Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
 JPS
 Jubilee2000 So he sent into Macedonia two of those that ministered unto him, Timothy and Erastus, but he himself stayed in Asia for a season.
 LITV And sending into Macedonia two who ministered to him, Timothy and Erastus, he stayed a time in Asia.
 MKJV And sending into Macedonia two who ministered to him, Timothy and Erastus, he stayed in Asia for a time.
 RNKJV So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
 RWebster So he sent into Macedonia two of them that ministered to him , Timothy and Erastus ; but he himself stayed in Asia for a season .
 Rotherham And, sending off into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself, held on awhile in Asia.
 UKJV So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
 WEB Having sent into Macedonia two of those who served him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
 Webster So he sent into Macedonia two of them that ministered to him, Timothy and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
 YLT and having sent to Macedonia two of those ministering to him--Timotheus and Erastus--he himself stayed a time in Asia.
 Esperanto Kaj sendinte en Makedonujon du el siaj helpservantoj, Timoteon kaj Eraston, li mem restis iom da tempo en Azio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2082822
±³È¸  1128680
¼±±³  1086428
¿¹¼ö  1026568
¼³±³  876088
¾Æ½Ã¾Æ  783146
¼¼°è  761193
¼±±³È¸  731432
»ç¶û  721681
¹Ù¿ï  716100


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø