Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 19Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ¹Ù¿ïÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³î¶ó¿î ´É·ÂÀ» ÇàÇÏ°Ô ÇϽôÏ
 KJV And God wrought special miracles by the hands of Paul:
 NIV God did extraordinary miracles through Paul,
 °øµ¿¹ø¿ª [½ºÅ¥¾ÆÀÇ ¾Æµéµé] ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¹Ù¿ï·Î¸¦ ½ÃÄÑ ³î¶ó¿î ±âÀûµéÀ» ÇàÇϼ̴µ¥
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¹Ù¿ïÀ» ½ÃÄÑ ³î¶ó¿î ±âÀûµéÀ» ÇàÇϼ̴µ¥
 Afr1953 En God het buitengewone kragte deur die hande van Paulus gedoen,
 BulVeren ¬±¬â¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬¢¬à¬Ô ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬Ú¬Ü¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ã¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý,
 Dan Og Gud gjorde us©¡dvanlige kraftige Gerninger ved Paulus's H©¡nder,
 GerElb1871 Und nicht gemeine Wunderwerke tat Gott durch die H?nde des Paulus,
 GerElb1905 Und nicht gemeine Wunderwerke tat Gott durch die H?nde des Paulus,
 GerLut1545 Und Gott wirkete nicht geringe Taten durch die H?nde des Paulus,
 GerSch Und Gott wirkte ungew?hnliche Wunder durch die H?nde des Paulus,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥ê¥á¥ì¥í¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï¥ô ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á,
 ACV And God was doing extraordinary miracles by the hands of Paul,
 AKJV And God worked special miracles by the hands of Paul:
 ASV And God wrought special (1) miracles by the hands of Paul: (1) Gr powers )
 BBE And God did special works of power by the hands of Paul:
 DRC And God wrought by the hand of Paul more than common miracles.
 Darby And God wrought no ordinary miracles by the hands of Paul,
 ESV The Sons of ScevaAnd ([ch. 5:15]; See ch. 5:12) God was doing extraordinary miracles by the hands of Paul,
 Geneva1599 And God wrought no small miracles by the handes of Paul,
 GodsWord God worked unusual miracles through Paul.
 HNV God worked special miracles by the hands of Paul,
 JPS
 Jubilee2000 And God wrought special miracles by the hands of Paul
 LITV And God did uncommon works of power through the hands of Paul,
 MKJV And God did works of power through the hands of Paul,
 RNKJV And ???? wrought special miracles by the hands of Paul:
 RWebster And God wrought special miracles by the hands of Paul :
 Rotherham Mighty works, also, not the ordinary, God was working through the hands of Paul;
 UKJV And God wrought special miracles by the hands of Paul:
 WEB God worked special miracles by the hands of Paul,
 Webster And God wrought special miracles by the hands of Paul:
 YLT mighty works also--not common--was God working through the hands of Paul,
 Esperanto Kaj Dio faris per la manoj de Pauxlo eksterordinarajn miraklojn;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1007269
±³È¸  502848
¼³±³  451674
¼±±³  449447
¿¹¼ö  422092
¾Æ½Ã¾Æ  362568
¼¼°è  333341
¼±±³È¸  314448
»ç¶û  308732
¹Ù¿ï  306621


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø