¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 14Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦ÀÚµéÀÌ µÑ·¯¼¹À» ¶§¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ÀϾ ±× ¼º¿¡ µé¾î°¬´Ù°¡ ÀÌƱ³¯ ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² ´õº£·Î °¡¼ |
KJV |
Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
NIV |
But after the disciples had gathered around him, he got up and went back into the city. The next day he and Barnabas left for Derbe. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ½ÅµµµéÀÌ ´Þ·Á ¿Í µÑ·¯ ¼¹À» ¶§¿¡ ¹Ù¿ï·Î´Â ±ú¾î³ª ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î °¬´Ù°¡ ÀÌƱ³¯ ¹Ù¸£³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² µ¥¸£º£·Î ¶°³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ½ÅµµµéÀÌ ´Þ·Á¿Í µÑ·¯ ¼¹À» ¶§¿¡ ¹Ù¿ïÀº ±ú¾î³ª ¼º¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù°¡ ÀÌƱ³¯ ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² ´õº£·Î ¶°³µ´Ù. |
Afr1953 |
Maar toe die dissipels hom omring, het hy opgestaan en in die stad gekom en die volgende dag saam met B?rnabas na Derbe vertrek. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ä¬à¬Û ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬ã ¬£¬Ñ¬â¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¥¬Ö¬â¬Ó¬Ú¬ñ. |
Dan |
Men da Disciplene omringede ham, stod han op og gik ind i Byen. Og den n©¡ste Dag gik han med Barnabas bort til Derbe. |
GerElb1871 |
Als aber die J?nger ihn umringten, stand er auf und ging in die Stadt hinein; und des folgenden Tages zog er mit Barnabas aus nach Derbe. |
GerElb1905 |
Als aber die J?nger ihn umringten, stand er auf und ging in die Stadt hinein; und des folgenden Tages zog er mit Barnabas aus nach Derbe. |
GerLut1545 |
Da ihn aber die J?nger umringeten, stund er auf und ging in die Stadt. Und auf den andern Tag ging er aus mit Barnabas gen Derbe. |
GerSch |
Als ihn aber die J?nger umringten, stand er auf und ging in die Stadt. Und am folgenden Tage zog er mit Barnabas fort nach Derbe. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é, ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ñ¥í¥á¥â¥á ¥å¥é? ¥Ä¥å¥ñ¥â¥ç¥í. |
ACV |
But the disciples having surrounded him, after rising, he came into the city. And on the morrow he departed with Barnabas to Derbe. |
AKJV |
However,, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
ASV |
But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe. |
BBE |
But when the disciples came round him, he got up and went into the town: and the day after he went away with Barnabas to Derbe. |
DRC |
But as the disciples stood round about him, he rose up and entered into the city, and the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
Darby |
But while the disciples encircled him, he rose up and entered into the city. And on the morrow he went away with Barnabas to Derbe. |
ESV |
But when the disciples gathered about him, he rose up and entered the city, and on the next day he went on with Barnabas to Derbe. |
Geneva1599 |
Howbeit, as the disciples stoode rounde about him, hee arose vp, and came into the citie, and the next day hee departed with Barnabas to Derbe. |
GodsWord |
But when the disciples gathered around him, he got up and went back into the city. The next day Paul and Barnabas left for the city of Derbe. |
HNV |
But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But as the disciples stood round about him, he rose up and came into the city, and the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
LITV |
But the disciples surrounding him, arising he entered into the city. And on the morrow he went away with Barnabas to Derbe. |
MKJV |
But the disciples surrounding him, he rose up and came into the city. And the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
RNKJV |
Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
RWebster |
But , as the disciples stood around him , he rose , and came into the city : and the next day he departed with Barnabas to Derbe . |
Rotherham |
Howbeit, the disciples surrounding him, he rose up, and entered into the city. And, on the morrow, he went forth, with Barnabas, unto Derbe. |
UKJV |
Nevertheless, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
WEB |
But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe. |
Webster |
But as the disciples stood around him, he rose, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
YLT |
and the disciples having surrounded him, having risen he entered into the city, and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe. |
Esperanto |
Sed kiam la discxiploj staris cxirkaux li, li levigxis, kaj eniris en la urbon; kaj en la sekvanta tago li eliris kun Barnabas al Derbe. |
LXX(o) |
|