Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 13Àå 51Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÎ »ç¶÷ÀÌ ±×µéÀ» ÇâÇÏ¿© ¹ßÀÇ Æ¼²øÀ» ¶³¾î ¹ö¸®°í ÀÌ°í´Ï¿ÂÀ¸·Î °¡°Å´Ã
 KJV But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
 NIV So they shook the dust from their feet in protest against them and went to Iconium.
 °øµ¿¹ø¿ª µÎ »çµµ´Â ±×µé¿¡°Ô Ç×ÀÇÇÏ´Â ¶æÀ¸·Î ¹ßÀÇ ¸ÕÁö¸¦ ÅÐ¾î ¹ö¸®°í ÀÌ°í´Ï¿ÂÀ¸·Î °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µÎ »çµµ´Â ±×µé¿¡°Ô Ç×ÀÇÇÏ´Â ¶æÀ¸·Î ¹ßÀÇ ¸ÕÁö¸¦ ÅÐ¾î ¹ö¸®°í ÀÌ°í´Ï¿ÂÀ¸·Î °¬´Ù.
 Afr1953 Toe het hulle die stof van hul voete teen hulle afgeskud en na Ikonium gegaan.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ª¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Men de rystede St©ªvet af deres F©ªdder imod dem og droge til Ikonium.
 GerElb1871 Sie aber sch?ttelten den Staub von ihren F?©¬en wider sie ab und kamen nach Ikonium.
 GerElb1905 Sie aber sch?ttelten den Staub von ihren F?©¬en wider sie ab und kamen nach Ikonium.
 GerLut1545 Sie aber sch?ttelten den Staub von ihren F?©¬en ?ber sie und kamen gen Ikonien.
 GerSch Sie aber sch?ttelten den Staub von ihren F?©¬en gegen sie ab und gingen nach Ikonium.
 UMGreek ¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ê¥ó¥é¥í¥á¥î¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥í¥é¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥É¥ê¥ï¥í¥é¥ï¥í.
 ACV But after shaking off the dust of their feet against them, they came to Iconium.
 AKJV But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
 ASV But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
 BBE But they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium.
 DRC But they, shaking off the dust of their feet against them, came to Iconium.
 Darby But they, having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium.
 ESV But they (Matt. 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5; [ch. 18:6]) shook off the dust from their feet against them and went to Iconium.
 Geneva1599 But they shooke off the dust of their feete against them, and came vnto Iconium.
 GodsWord In protest against these people, Paul and Barnabas shook the dust off their feet and went to the city of Iconium.
 HNV But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
 JPS
 Jubilee2000 But they shook off the dust of their feet against them and came unto Iconium.
 LITV But these shaking off the dust of their feet on them, they came into Iconium.
 MKJV But shaking the dust of their feet off on them, they came into Iconium.
 RNKJV But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
 RWebster But they shook off the dust of their feet against them , and came to Iconium .
 Rotherham But they, shaking off the dust of their feet against them, came into Iconium.
 UKJV But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
 WEB But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
 Webster But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
 YLT and they having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium,
 Esperanto Sed ili forskuis la polvon de siaj piedoj kontraux ili, kaj iris al Ikonio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2151950
±³È¸  1170330
¼±±³  1128549
¿¹¼ö  1066566
¼³±³  903724
¾Æ½Ã¾Æ  810408
¼¼°è  788912
¼±±³È¸  758195
»ç¶û  748099
¹Ù¿ï  742204


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø