Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 11Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù³ª¹Ù°¡ »ç¿ïÀ» ãÀ¸·¯ ´Ù¼Ò¿¡ °¡¼­
 KJV Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
 NIV Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
 °øµ¿¹ø¿ª ±× µÚ ¹Ù¸£³ª¹Ù´Â »ç¿ïÀ» ã¾Æ ´Ù¸£¼Ò·Î °¡¼­
 ºÏÇѼº°æ ±×ÈÄ ¹Ù³ª¹Ù´Â »ç¿ïÀ» ã¾Æ ´Ù¼Ò·Î °¡¼­
 Afr1953 Toe vertrek B?rnabas na Tarsus om Saulus te soek, en toe hy hom kry, het hy hom na Antioch¢®? gebring.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬£¬Ñ¬â¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ó ¬´¬Ñ¬â¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬³¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý;
 Dan Men han drog ud til Tarsus for at ops©ªge Saulus; og da han fandt ham, f©ªrte han ham til Antiokia.
 GerElb1871 Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien.
 GerElb1905 Er zog aber aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen; und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochien.
 GerLut1545 Barnabas aber zog aus gen Tarsus, Saulus wieder zu suchen.
 GerSch Und Barnabas zog aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen, und als er ihn gefunden hatte, brachte er ihn nach Antiochia.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Ó¥á¥ñ¥ò¥ï¥í ¥ï ¥Â¥á¥ñ¥í¥á¥â¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ô¥ë¥ï¥í,
 ACV And Barnabus departed to Tarsus to seek Saul,
 AKJV Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
 ASV And he went forth to Tarsus to seek for Saul;
 BBE Then he went on to Tarsus, looking for Saul;
 DRC And Barnabas went to Tarsus to seek Saul: whom, when he had found, he brought to Antioch.
 Darby And he went away to Tarsus to seek out Saul.
 ESV So Barnabas went to (ch. 9:30) Tarsus to look for Saul,
 Geneva1599 Then departed Barnabas to Tarsus to seeke Saul:
 GodsWord Then Barnabas left Antioch to go to the city of Tarsus to look for Saul.
 HNV Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
 JPS
 Jubilee2000 Then Barnabas departed to Tarsus to seek Saul, and when he had found him, he brought him unto Antioch.
 LITV And Barnabas went out to Tarsus to seek Saul.
 MKJV And Barnabas went out to Tarsus to seek Saul.
 RNKJV Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul:
 RWebster Then Barnabas departed to Tarsus , to seek Saul :
 Rotherham He went away, however, unto Tarsus, to seek up Saul;
 UKJV Then departed Barnabas to Tarsus, in order to seek Saul:
 WEB Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
 Webster Then Barnabas departed to Tarsus, to seek Saul:
 YLT And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul,
 Esperanto Kaj li iris al Tarso, por sercxi Sauxlon;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2648481
±³È¸  1472019
¼±±³  1431402
¿¹¼ö  1352897
¼³±³  1111061
¾Æ½Ã¾Æ  1015377
¼¼°è  995996
¼±±³È¸  959434
»ç¶û  947423
¹Ù¿ï  939438


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø