Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 6장 8절
 개역개정 스데반이 은혜와 권능이 충만하여 큰 기사와 표적을 민간에 행하니
 KJV And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
 NIV Now Stephen, a man full of God's grace and power, did great wonders and miraculous signs among the people.
 공동번역 [체포당한 스데파노] 스데파노는 하느님의 은총과 성령의 힘을 가득히 받아 백성들 앞에서 놀라운 일들과 굉장한 기적들을 행하고 있었다.
 북한성경 스데반은 하느님의 은총과 성령의 힘을 가득히 받아 백성들 앞에서 놀라운 일들과 굉장한 기적들을 행하고 있었다.
 Afr1953 En St?fanus, vol van geloof en krag, het groot wonders en tekens onder die volk gedoen.
 BulVeren А Стефан, пълен с благодат и сила, вършеше големи чудеса и знамения сред народа.
 Dan Men Stefanus, fuld af N?de og Kraft, gjorde Undere og store Tegn iblandt Folket,
 GerElb1871 Stephanus aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen (O. große Wunder und Zeichen) unter dem Volke.
 GerElb1905 Stephanus aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen (O. große Wunder und Zeichen) unter dem Volke.
 GerLut1545 Stephanus aber, voll Glaubens und Kr?fte, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk.
 GerSch Stephanus aber, voll Gnade und Kraft, tat Wunder und große Zeichen unter dem Volk.
 UMGreek Ο δε Στεφανο?, πληρη? πιστεω? και δυναμεω?, εκαμνε τερατα και σημεια μεγαλα εν τω λαω.
 ACV And Stephen, full of faith and power, did great wonders and signs among the people.
 AKJV And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
 ASV And Stephen, full of grace and power, wrought great wonders and signs among the people.
 BBE And Stephen, full of grace and power, did great wonders and signs among the people.
 DRC And Stephen, full of grace and fortitude, did great wonders and signs among the people.
 Darby And Stephen, full of grace and power, wrought wonders and great signs among the people.
 ESV Stephen Is SeizedAnd Stephen, full of grace and (See ch. 1:8) power, was doing great wonders and signs among the people.
 Geneva1599 Now Steuen full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
 GodsWord Stephen was a man filled with God's favor and power. He did amazing things and performed miracles.
 HNV Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
 JPS
 Jubilee2000 And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles in the people.
 LITV And Stephen, full of faith and power, was doing wonders and great signs among the people.
 MKJV And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
 RNKJV And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
 RWebster And Stephen , full of faith and power , performed great wonders and miracles among the people .
 Rotherham Now, Stephen, full of favour and power, began to do great wonders and signs among the people.
 UKJV And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
 WEB Stephen, full of faith and power, performed great wonders and signs among the people.
 Webster And Stephen, full of faith and power, performed great wonders and miracles among the people.
 YLT And Stephen, full of faith and power, was doing great wonders and signs among the people,
 Esperanto Kaj Stefano, plena de graco kaj potenco, faris grandajn mirindajxojn kaj signojn inter la popolo.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  337575
설교  171776
교회  125041
아시아  99405
선교  95407
세계  85694
예수  82761
선교회  73665
사랑  69926
바울  69056


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진