Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 1Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇüÁ¦µé¾Æ ¼º·ÉÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÔÀ» ÅëÇÏ¿© ¿¹¼ö Àâ´Â ÀÚµéÀÇ ±æÀâÀ̰¡ µÈ À¯´Ù¸¦ °¡¸®ÄÑ ¹Ì¸® ¸»¾¸ÇϽмº°æÀÌ ÀÀÇÏ¿´À¸´Ï ¸¶¶¥Çϵµ´Ù
 KJV Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
 NIV and said, "Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus--
 °øµ¿¹ø¿ª `±³¿ì ¿©·¯ºÐ, ¿¹¼ö¸¦ Àâ¾Æ ÀÚµéÀÇ ¾ÕÀâÀ̰¡ µÈ À¯´Ù¿¡ °üÇÏ¿© ¼º·É²²¼­ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÔÀ» ºô¾î ¿¹¾ðÇϽЏ»¾¸Àº Á¤³ç ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß¸¸ Çß½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "±³¿ì ¿©·¯ºÐ, ¿¹¼ö¸¦ ÀâÀº »ç¶÷µéÀÇ ¾ÕÀâÀ̰¡ µÈ À¯´Ù¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼º·É²²¼­ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÔÀ» ºô¾î ¿¹¾ðÇϽЏ»¾¸Àº ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß¸¸ Çß½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Broeders, hierdie Skrif moes vervul word wat die Heilige Gees voorspel het deur die mond van Dawid aangaande Judas wat die leier was van die wat Jesus gevange geneem het;
 BulVeren ¬¢¬â¬Ñ¬ä¬ñ, ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã.
 Dan "I M©¡nd, Br©ªdre! det Skriftens Ord burde opfyldes, som den Hellig?nd forud havde talt ved Davids Mund om Judas, der blev Vejleder for dem, som grebe Jesus;
 GerElb1871 Br?der, (W. M?nner, Br?der (ein Hebraismus), so gew?hnlich bei der Anrede) es mu©¬te die Schrift erf?llt werden, welche der Heilige Geist durch den Mund Davids vorhergesagt hat ?ber Judas, der denen, die Jesum griffen, ein Wegweiser geworden ist.
 GerElb1905 Br?der, (W. M?nner, Br?der (ein Hebraismus), so gew?hnlich bei der Anrede) es mu©¬te die Schrift erf?llt werden, welche der Heilige Geist durch den Mund Davids vorhergesagt hat ?ber Judas, der denen, die Jesum griffen, ein Wegweiser geworden ist.
 GerLut1545 Ihr M?nner und Br?der, es mu©¬te die Schrift erf?llet werden, welche zuvor gesagt hat der Heilige Geist durch den Mund Davids, von Juda, der ein Vorg?nger war derer, die Jesum fingen.
 GerSch Ihr M?nner und Br?der, es mu©¬te das Wort der Schrift erf?llt werden, das der heilige Geist durch den Mund Davids vorausgesagt hat ?ber Judas, welcher denen, die Jesus gefangennahmen, zum Wegweiser wurde.
 UMGreek ¥Á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é, ¥å¥ð¥ñ¥å¥ð¥å ¥í¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï¥å¥é¥ð¥å ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í,
 ACV Men, brothers, it was necessary for this Scripture to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold through the mouth of David about Judas, who became a guide to those who arrested Jesus,
 AKJV Men and brothers, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spoke before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
 ASV Brethren, it was needful that the Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus.
 BBE My brothers, the word of God had to be put into effect, which the Holy Spirit had said before, by the mouth of David, about Judas, who was guide to those who took Jesus,
 DRC Men, brethren, the scripture must needs be fulfilled, which the Holy Ghost spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was the leader of them that apprehended Jesus:
 Darby Brethren, it was necessary that the scripture should have been fulfilled, which the Holy Spirit spoke before, by the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus;
 ESV Brothers, (Luke 24:44; [Luke 22:37]) the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, (Matt. 26:47; Mark 14:43; Luke 22:47; John 18:3) who became a guide to those who arrested Jesus.
 Geneva1599 Yee men and brethren, this scripture must needes haue beene fulfilled, which the holy Ghost by the mouth of Dauid spake before of Iudas, which was guide to them that tooke Iesus.
 GodsWord "Brothers, what the Holy Spirit predicted through David in Scripture about Judas had to come true. Judas led the men to arrest Jesus.
 HNV ¡°Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of Davidconcerning Judah, who was guide to those who took Yeshua.
 JPS
 Jubilee2000 Men [and] brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Spirit by the mouth of David spoke before concerning Judas, who was guide to those that took Jesus.
 LITV Men, brothers, it was necessary for this Scripture to be fulfilled which the Holy Spirit spoke before by David's mouth concerning Judas, the one having become guide to those seizing Jesus;
 MKJV Men, brothers, this Scripture must have been fulfilled, which the Holy Spirit by the mouth of David spoke before concerning Judas, who became guide to those who seized Jesus.
 RNKJV Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Spirit by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Yahushua.
 RWebster Men , brethren , this scripture must needs have been fulfilled , which the Holy Spirit by the mouth of David spoke before concerning Judas , who was guide to them that took Jesus .
 Rotherham Brethren! It was needful for the Scripture to be fulfilled which the Holy Spirit spake beforehand through the mouth of David, concerning Judas,?who became guide unto them who apprehended Jesus;
 UKJV Men and brethren, this scripture must essentially have been fulfilled, which the Holy Spirit (pneuma) by the mouth of David spoke before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
 WEB ¡°Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of Davidconcerning Judas, who was guide to those who took Jesus.
 Webster Men, brethren, This scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Spirit by the mouth of David spoke before concerning Judas, who was guide to them that took Jesus.
 YLT `Men, brethren, it behoved this Writing that it be fulfilled that beforehand the Holy Spirit spake through the mouth of David, concerning Judas, who became guide to those who took Jesus,
 Esperanto Fratoj, estis necese, ke plenumigxu tiu Skribo, kiun la Sankta Spirito antauxparolis per la busxo de David pri Judas, kiu farigxis gvidanto al tiuj, kiuj kaptis Jesuon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  833153
±³È¸  395295
¼³±³  376788
¼±±³  342358
¿¹¼ö  319105
¾Æ½Ã¾Æ  289924
¼¼°è  259203
¼±±³È¸  242180
»ç¶û  236938
¹Ù¿ï  235244


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø