Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  요한복음 19장 37절
 개역개정 또 다른 성경에 그들이 그 찌른 자를 보리라 하였느니라
 KJV And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
 NIV and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."
 공동번역 그리고 성서의 다른 곳에는 `ㄹ) 그들은 자기들이 찌른 사람을 보게 될 것이다'라는 기록도 있다. (ㄹ. 슥12:10)
 북한성경 그리고 성경의 다른 곳에는 "그들은 자기들이 찌른 사람을 보게 될 것이다."라는 기록도 있다.
 Afr1953 En weer s? 'n ander Skrif: Hulle sal sien in wie hulle gesteek het.
 BulVeren и пак друго писание казва: ?Ще погледнат на Него, когото прободоха.“
 Dan Og atter et andet Skriftord siger: "De skulle se hen til ham, hvem de have gennemstunget."
 GerElb1871 Und wiederum sagt eine andere Schrift: "Sie werden den anschauen, welchen sie durchstochen haben". (Sach. 12,10)
 GerElb1905 Und wiederum sagt eine andere Schrift: "Sie werden den anschauen, welchen sie durchstochen haben". (Sach. 12, 10)
 GerLut1545 Und abermal spricht eine andere Schrift: Sie werden sehen, in welchen sie gestochen haben.
 GerSch Und abermals spricht eine andere Schrift: ?Sie werden den ansehen, welchen sie durchstochen haben.?
 UMGreek Και παλιν αλλη γραφη λεγει Θελουσιν επιβλεψει ει? εκεινον, τον οποιον εξεκεντησαν.
 ACV And again another scripture says, They will look toward whom they pierced.
 AKJV And again another scripture said, They shall look on him whom they pierced.
 ASV And again another scripture saith, (1) They shall look on him whom they pierced. (1) Zec 12:10)
 BBE And again another verse says, They will see him who was wounded by their spears.
 DRC And again another scripture saith: They shall look on him whom they pierced.
 Darby And again another scripture says, They shall look on him whom they pierced.
 ESV And again another Scripture says, (Cited from Zech. 12:10; [Rev. 1:7]) They will look on him whom they have pierced.
 Geneva1599 And againe an other Scripture saith, They shall see him whom they haue thrust through.
 GodsWord Another Scripture passage says, "They will look at the person whom they have stabbed."
 HNV Again another Scripture says, “They will look on him whom they pierced.” (Zechariah 12:10)
 JPS
 Jubilee2000 And again another scripture says, They shall look on him whom they pierced.
 LITV And again, a different Scripture says, "They shall look at Him whom they have pierced." Zech. 12:10
 MKJV And again another Scripture says, "They shall look upon Him whom they pierced."
 RNKJV And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
 RWebster And again another scripture saith , They shall look on him whom they pierced .
 Rotherham and, again, a different Scripture, saith?They shall look unto him whom they pierced.
 UKJV And again another scripture says, They shall look on him whom they pierced.
 WEB Again another Scripture says, “They will look on him whom they pierced.” (Zechariah 12:10)
 Webster And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
 YLT and again another Writing saith, `They shall look to him whom they did pierce.'
 Esperanto Kaj ankoraux alia Skribo diras:Ili rigardos tiun, kiun ili trapikis.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1132984
교회  582282
선교  530188
설교  506906
예수  498553
아시아  417123
세계  388784
선교회  368632
사랑  362532
바울  360047


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진