Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 12Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸íÀý¿¡ ¿¹¹èÇÏ·¯ ¿Ã¶ó¿Â »ç¶÷ Áß¿¡ Çï¶óÀÎ ¸îÀÌ Àִµ¥
 KJV And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
 NIV Now there were some Greeks among those who went up to worship at the Feast.
 °øµ¿¹ø¿ª [¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ ¿Â À̹æÀεé] ¸íÀý ¶§¿¡ ¿¹¹è¸¦ µå¸®·¯ ¿Ã¶ó ¿Ô´ø »ç¶÷µé Áß¿¡´Â ±×¸®À̽º »ç¶÷µµ ¸îÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸íÀý ¶§ ·Ê¹è¸¦ µå¸®·¯ ¿Ã¶ó¿Ô´ø »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¿¡´Â Èñ¶ø »ç¶÷µµ ¸îÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En daar was sommige Grieke onder die wat opgekom het om op die fees te aanbid;
 BulVeren ¬¡ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬á¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬Ô¬ì¬â¬è¬Ú.
 Dan Men der var nogle Gr©¡kere af dem, som plejede at g? op for at tilbede p? H©ªjtiden.
 GerElb1871 Es waren aber etliche Griechen unter denen, die hinaufkamen, auf da©¬ sie auf dem Feste anbeteten.
 GerElb1905 Es waren aber etliche Griechen unter denen, die hinaufkamen, auf da©¬ sie auf dem Feste anbeteten.
 GerLut1545 Es waren aber etliche Griechen unter denen, die hinaufkommen waren, da©¬ sie anbeteten auf das Fest.
 GerSch Es waren aber etliche Griechen unter denen, die hinaufkamen, um am Fest anzubeten.
 UMGreek ¥Ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥é¥í¥å? ¥Å¥ë¥ë¥ç¥í¥å? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç.
 ACV Now some Greeks were from those who came up so that they might worship at the feast.
 AKJV And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
 ASV Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast:
 BBE Now there were some Greeks among the people who had come up to give worship at the feast:
 DRC Now there were certain Gentiles among them, who came up to adore on the festival day.
 Darby And there were certain Greeks among those who came up that they might worship in the feast;
 ESV Some Greeks Seek JesusNow ([1 Kgs. 8:41-43; Acts 8:27]) among those who went up to worship at the feast were some (Acts 17:4; [Mark 7:26]; See ch. 7:35) Greeks.
 Geneva1599 Nowe there were certaine Greekes among them that came vp to worship at the feast.
 GodsWord Some Greeks were among those who came to worship during the Passover festival.
 HNV Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast.
 JPS
 Jubilee2000 And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast;
 LITV And there were some Greeks among those coming up, that they might worship at the Feast.
 MKJV And there were certain Greeks among those who came up to worship at the Feast.
 RNKJV And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
 RWebster And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast :
 Rotherham Now there were certain Greeks, from among them who were coming up that they might worship in the feast.
 UKJV And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
 WEB Now there were certain Greeks among those that went up to worship at the feast.
 Webster And there were certain Greeks among them, that came to worship at the feast.
 YLT And there were certain Greeks out of those coming up that they may worship in the feast,
 Esperanto Kaj inter tiuj, kiuj alvojagxis por adorklinigxi cxe la festo, estis iuj Grekoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  832479
±³È¸  394892
¼³±³  376504
¼±±³  341950
¿¹¼ö  318709
¾Æ½Ã¾Æ  289653
¼¼°è  258931
¼±±³È¸  241910
»ç¶û  236672
¹Ù¿ï  234980


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø