¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 5Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ¿µ»ýÀ» ¾ò±â À§ÇÏ¿© ³»°Ô ¿À±â¸¦ ¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù |
KJV |
And ye will not come to me, that ye might have life. |
NIV |
yet you refuse to come to me to have life. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô ¿Í¼ »ý¸íÀ» ¾òÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ³ÊÈñ´Â ³ª¿¡°Ô ¿Í¼ »ý¸íÀ» ¾ò¸£·Á ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù." |
Afr1953 |
En julle wil nie na My kom om die lewe te h? nie. |
BulVeren |
¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä. |
Dan |
Og I ville ikke komme til mig, for at I kunne have Liv. |
GerElb1871 |
und ihr wollt nicht zu mir kommen, auf da©¬ ihr Leben habet. |
GerElb1905 |
und ihr wollt nicht zu mir kommen, auf da©¬ ihr Leben habet. |
GerLut1545 |
Und ihr wollt nicht zu mir kommen, da©¬ ihr das Leben haben m?chtet. |
GerSch |
Und doch wollt ihr nicht zu mir kommen, um das Leben zu empfangen. |
UMGreek |
¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥í¥á ¥å¥ë¥è¥ç¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ö¥ç¥ó¥å ¥æ¥ø¥ç¥í. |
ACV |
And ye will not come to me, so that ye may have life. |
AKJV |
And you will not come to me, that you might have life. |
ASV |
and ye will not come to me, that ye may have life. |
BBE |
And still you have no desire to come to me so that you may have life. |
DRC |
And you will not come to me that you may have life. |
Darby |
and ye will not come to me that ye might have life. |
ESV |
yet (ver. 43; ch. 3:19; 7:17; [Matt. 23:37; Luke 13:34]) you refuse to come to me that you may have life. |
Geneva1599 |
But ye will not come to me, that ye might haue life. |
GodsWord |
Yet, you don't want to come to me to get [eternal] life. |
HNV |
Yet you will not come to me, that you may have life. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And ye will not come to me, that ye might have life. |
LITV |
And you are not willing to come to Me that you may have life. |
MKJV |
and you will not come to Me that you might have life. |
RNKJV |
And ye will not come to me, that ye might have life. |
RWebster |
And ye will not come to me , that ye may have life . |
Rotherham |
And yet ye choose not to come unto me, that, life, ye may have. |
UKJV |
And all of you will not come to me, that all of you might have life. |
WEB |
Yet you will not come to me, that you may have life. |
Webster |
And ye will not come to me, that ye may have life. |
YLT |
and ye do not will to come unto me, that ye may have life; |
Esperanto |
kaj vi ne volas veni al mi, por havi vivon. |
LXX(o) |
|