Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  요한복음 5장 38절
 개역개정 그 말씀이 너희 속에 거하지 아니하니 이는 그가 보내신 이를 믿지 아니함이라
 KJV And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
 NIV nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent.
 공동번역 더구나 아버지께서 보내신 이를 믿지 않으므로 마음 속에 아버지의 말씀이 들어 있지 않다.
 북한성경 더구나 아버지께서 보내신 사람을 믿지 않으므로 마음 속에 아버지의 말씀이 들어있지 않다.
 Afr1953 En julle het sy woord nie as iets blywends in julle nie, omdat julle Hom wat Hy gestuur het, nie glo nie.
 BulVeren И нямате Неговото слово постоянно в себе си, защото не вярвате Този, когото Той е пратил.
 Dan og hans Ord have I ikke blivende i eder; thi den, som han udsendte, ham tro I ikke.
 GerElb1871 und sein Wort habt ihr nicht bleibend in euch; denn welchen er gesandt hat, diesem glaubet ihr nicht.
 GerElb1905 und sein Wort habt ihr nicht bleibend in euch; denn welchen er gesandt hat, diesem glaubet ihr nicht.
 GerLut1545 Und sein Wort habt ihr nicht in euch wohnend; denn ihr glaubet dem nicht, den er gesandt hat.
 GerSch und sein Wort habt ihr nicht bleibend in euch, weil ihr dem nicht glaubet, den er gesandt hat.
 UMGreek Και τον λογον αυτου δεν εχετε μενοντα εν εαυτοι?, διοτι σει? δεν πιστευετε ει? τουτον, τον οποιον εκεινο? απεστειλεν.
 ACV And ye have not his word dwelling in you, because ye do not believe that man whom he sent for this.
 AKJV And you have not his word abiding in you: for whom he has sent, him you believe not.
 ASV And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.
 BBE And you have not kept his word in your hearts, because you have not faith in him whom he has sent.
 DRC And you have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him you believe not.
 Darby and ye have not his word abiding in you; for whom *he* hath sent, him ye do not believe.
 ESV and ([1 John 2:14; 4:13, 14; 5:10]) you do not have his word abiding in you, for you do not believe the one whom he has sent.
 Geneva1599 And his worde haue you not abiding in you: for whom he hath sent, him ye beleeued not.
 GodsWord So you don't have the Father's message within you, because you don't believe in the person he has sent.
 HNV You don’t have his word living in you; because you don’t believe him whom he sent.
 JPS
 Jubilee2000 And ye do not have his word abiding in you; for whom he has sent, him ye do not believe.
 LITV And you do not have His word abiding in you, for the One whom that One sent, this One you do not believe.
 MKJV And you do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He has sent.
 RNKJV And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
 RWebster And ye have not his word abiding in you : for whom he hath sent , him ye believe not .
 Rotherham And, his word, ye have not, within you abiding?because, as touching him whom, he, sent, in him, ye, believe not.
 UKJV And all of you have not his word (logos) abiding in you: for whom he has sent, him all of you believe not.
 WEB You don’t have his word living in you; because you don’t believe him whom he sent.
 Webster And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
 YLT and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe.
 Esperanto Kaj vi ne havas Lian vorton restantan en vi, cxar vi ne kredas al tiu, kiun Li sendis.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  839811
교회  399078
설교  379411
선교  346140
예수  322757
아시아  292487
세계  261801
선교회  244734
사랑  239472
바울  237747


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진