¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 2Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ¿¹¼ö´Â ¼ºÀüµÈ ÀÚ±â À°Ã¼¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»¾¸ÇϽŠ°ÍÀ̶ó |
KJV |
But he spake of the temple of his body. |
NIV |
But the temple he had spoken of was his body. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼ ¼ºÀüÀ̶ó ÇϽŠ°ÍÀº ´ç½ÅÀÇ ¸öÀ» µÎ°í ÇϽŠ¸»¾¸À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼ ¼ºÀüÀ̶ó ÇϽŠ°ÍÀº ÀÚ½ÅÀÇ ¸öÀ»µÎ°í ÇϽŠ¸»¾¸À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Maar Hy het oor die tempel van sy liggaam gespreek. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬´¬à¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬³¬Ú. |
Dan |
Men han talte om sit Legemes Tempel. |
GerElb1871 |
Er aber sprach von dem Tempel (das Heiligtum; s. die Anm. zu Mat. 4,5) seines Leibes. |
GerElb1905 |
Er aber sprach von dem Tempel (das Heiligtum; s. die Anm. zu Mat. 4, 5) seines Leibes. |
GerLut1545 |
Er aber redete von dem Tempel seines Leibes. |
GerSch |
Er aber redete von dem Tempel seines Leibes. |
UMGreek |
¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ë¥å¥ã¥å ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
But that man spoke about the temple of his body. |
AKJV |
But he spoke of the temple of his body. |
ASV |
But he spake of the (1) temple of his body. (1) Or sanctuary ) |
BBE |
But his words were about that holy building which was his body. |
DRC |
But he spoke of the temple of his body. |
Darby |
But *he* spoke of the temple of his body. |
ESV |
But he was speaking about ([ch. 1:14; 1 Cor. 6:19; Col. 2:9]) the temple of his body. |
Geneva1599 |
But he spake of the temple of his bodie. |
GodsWord |
But the temple Jesus spoke about was his own body. |
HNV |
But he spoke of the temple of his body. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But he spoke of the temple of his body. |
LITV |
But He spoke about the sanctuary of His body. |
MKJV |
But He spoke of the temple of His body. |
RNKJV |
But he spake of the temple of his body. |
RWebster |
But he spoke of the temple of his body . |
Rotherham |
But, he, was speaking concerning the shrine of his body. |
UKJV |
But he spoke of the temple of his body. |
WEB |
But he spoke of the temple of his body. |
Webster |
But he spoke of the temple of his body. |
YLT |
but he spake concerning the sanctuary of his body; |
Esperanto |
Sed li parolis pri la sanktejo de sia korpo. |
LXX(o) |
|