Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  누가복음 3장 15절
 개역개정 백성들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 혹 그리스도신가 심중에 생각하니
 KJV And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
 NIV The people were waiting expectantly and were all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ.
 공동번역 백성들은 그리스도를 기다리고 있던 터였으므로 요한을 보고 모두들 속으로 그가 혹시 그리스도가 아닐까 하고 생각하였다.
 북한성경 백성들은 그리스도를 기다리고 있던터였으므로 요한을 보고 모두들 속으로 그가 혹시 그리스도가 아닐까 하고 생각하였다.
 Afr1953 En terwyl die volk in verwagting was, en almal in hulle hart oorweeg het aangaande Johannes of hy nie miskien die Christus was nie,
 BulVeren И понеже народът беше в очакване и всички размишляваха в сърцата си за Йоан, да не би той да е Христос,
 Dan Men da Folket var i Forventning, og alle tænkte i deres Hjerter om Johannes, om ikke han skulde være Kristus,
 GerElb1871 Als aber das Volk in Erwartung war, und alle in ihren Herzen wegen Johannes ?berlegten, ob er nicht etwa der Christus sei,
 GerElb1905 Als aber das Volk in Erwartung war, und alle in ihren Herzen wegen Johannes ?berlegten, ob er nicht etwa der Christus sei,
 GerLut1545 Als aber das Volk im Wahn war und dachten alle in ihren Herzen von Johannes, ob er vielleicht Christus w?re
 GerSch Da aber das Volk in Erwartung stand und alle in ihren Herzen sich wegen Johannes fragten, ob er selbst vielleicht der Christus w?re,
 UMGreek Ενω δε επροσμενεν ο λαο?, και διελογιζοντο παντε? εν ται? καρδιαι? αυτων περι του Ιωαννου, μηποτε αυτο? ειναι ο Χριστο?,
 ACV And as the people were expectant, and all pondering in their hearts about John, if perhaps he was the Christ,
 AKJV And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
 ASV And as the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether haply he were the Christ;
 BBE And while the people were waiting, and all men were questioning in their hearts about John, if he was the Christ or not,
 DRC And as the people were of opinion, and all were thinking in their hearts of John, that perhaps he might be the Christ;
 Darby But as the people were in expectation, and all were reasoning in their hearts concerning John whether *he* might be the Christ,
 ESV As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, (John 1:19, 20) whether he might be (See Matt. 1:17) the Christ,
 Geneva1599 As the people waited, and all men mused in their heartes of Iohn, if he were not that Christ,
 GodsWord People's hopes were rising as they all wondered whether John was the Messiah.
 HNV As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning Yochanan, whether perhaps he was the Messiah,
 JPS
 Jubilee2000 And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not,
 LITV But the people were expecting, and all reasoning in their hearts about John, lest perhaps he is the Christ,
 MKJV And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, lest perhaps he was the Christ,
 RNKJV And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Messiah, or not;
 RWebster And as the people were in expectation , and all men mused in their hearts concerning John , whether he was the Christ , or not ; {in expectation: or, in suspense} {mused: or, reasoned, or, debated}
 Rotherham Now, as the people were in expectation, and all were deliberating in their hearts, concerning John,?whether by any means, he, might be, the Christ,
 UKJV And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of John, whether he were the Christ, or not;
 WEB As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ,
 Webster And as the people were in expectation, and all men mused in their hearts concerning John, whether he was the Christ, or not;
 YLT And the people are looking forward, and all are reasoning in their hearts concerning John, whether or not he may be the Christ;
 Esperanto Kaj kiam la popolo atendis, kaj cxiuj diskutis en siaj koroj pri Johano, cxu eble li estas la Kristo,
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1830466
교회  981517
선교  937720
예수  885710
설교  775585
아시아  683619
세계  660320
선교회  633471
사랑  624627
바울  619821


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진