Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마가복음 14장 49절
 개역개정 내가 날마다 너희와 함께 성전에 있으면서 가르쳤으되 너희가 나를 잡지 아니하였도다 그러나 이는 성경을 이루려 함이니라 하시더라
 KJV I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
 NIV Every day I was with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled."
 공동번역 너희는 내가 전에 날마다 성전에서 같이 있으면서 가르칠 때에는 나를 잡지 않았다. 그러나 오늘 이렇게 된 것은 성서의 말씀이 이루어지기 위한 것이다.'
 북한성경 너희는 내가 전에 날마다 성전에서 같이 있으면서 가르칠 때에는 나를 잡지 않았다."
 Afr1953 Dag vir dag was Ek by julle in die tempel besig om te leer, en julle het My nie gegryp nie. Maar die Skrifte moes vervul word.
 BulVeren Всеки ден бях при вас и поучавах в храма, и не Ме хванахте. Но това стана, за да се сбъднат Писанията.
 Dan Daglig var jeg hos eder i Helligdommen og lærte, og I grebe mig ikke; men dette sker, for af Skrifterne skulle opfyldes."
 GerElb1871 T?glich war ich bei euch, lehrend im Tempel, (die Geb?ude) und ihr habt mich nicht gegriffen; -aber auf daß die Schriften erf?llt w?rden.
 GerElb1905 T?glich war ich bei euch, im Tempel (die Geb?ude; siehe die Anm. zu Mat. 4, 5) lehrend, und ihr habt mich nicht gegriffen; aber auf daß die Schriften erf?llt w?rden.
 GerLut1545 Ich bin t?glich bei euch im Tempel gewesen und habe gelehret, und ihr habt mich nicht gegriffen; aber auf daß die Schrift erf?llet werde.
 GerSch T?glich war ich bei euch im Tempel und lehrte, und ihr habt mich nicht gegriffen. Doch, damit die Schrift erf?llt w?rde!
 UMGreek καθ ημεραν ημην πλησιον υμων εν τω ιερω διδασκων, και δεν με επιασατε, πλην τουτο εγεινε δια να πληρωθωσιν αι γραφαι.
 ACV I was daily near you, teaching in the temple, and ye did not seize me--but that the scriptures might be fulfilled.
 AKJV I was daily with you in the temple teaching, and you took me not: but the scriptures must be fulfilled.
 ASV I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but this is done that the scriptures might be fulfilled.
 BBE I was with you every day in the Temple teaching, and you did not take me; but this is done so that the Writings may come true.
 DRC I was daily with you in the temple teaching, and you did not lay hands on me. But that the scriptures may be fulfilled.
 Darby I was daily with you teaching in the temple, and ye did not seize me; but it is that the scriptures may be fulfilled.
 ESV ([John 8:2]; [Luke 2:46; John 18:20]) Day after day I was with you in the temple (Matt. 21:23; [Matt. 4:23]) teaching, and you did not seize me. But (See ver. 21; Matt. 1:22) let the Scriptures be fulfilled.
 Geneva1599 I was daily with you teaching in the Temple, and yee tooke me not: but this is done that the Scriptures should be fulfilled.
 GodsWord I used to teach in the temple courtyard every day. But you didn't arrest me then. But what the Scriptures say must come true."
 HNV I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might befulfilled.”
 JPS
 Jubilee2000 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not, but it is this way that the scriptures might be fulfilled.
 LITV I was with you daily teaching in the temple, and you did not seize Me. But it is that the Scriptures may be fulfilled.
 MKJV I was with you daily in the temple teaching, and you did not seize Me. But the Scriptures must be fulfilled.
 RNKJV I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
 RWebster I was daily with you in the temple teaching , and ye took me not : but the scriptures must be fulfilled .
 Rotherham Daily, was I with you, in the temple, teaching; and ye secured me not. But, that, the Scriptures, may be fulfilled…
 UKJV I was daily with you in the temple teaching, and all of you took me not: but the scriptures must be fulfilled.
 WEB I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might befulfilled.”
 Webster I was daily with you in the temple, teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
 YLT daily I was with you in the temple teaching, and ye did not lay hold on me--but that the Writings may be fulfilled.'
 Esperanto CXiutage mi estis inter vi en la templo, instruante, kaj vi ne arestis min; tamen, ke plenumigxu la Skriboj.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  732654
교회  336682
설교  335914
선교  283639
예수  262585
아시아  250176
세계  218660
선교회  202666
사랑  197633
바울  196204


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진