¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 12Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ°ÍÀº ÁÖ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µÈ °ÍÀÌ¿ä ¿ì¸® ´«¿¡ ³î¶øµµ´Ù ÇÔÀ» ÀÐ¾î º¸Áöµµ ¸øÇÏ¿´´À³Ä ÇϽô϶ó |
KJV |
This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? |
NIV |
the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes'?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ²²¼ ÇϽô ÀÏÀ̶ó ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ³î¶ø°Ô¸¸ º¸Àδٰí ÇÑ ¸»À» ÀÐ¾î º» ÀÏÀÌ ¾ø´À³Ä ?' |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ²²¼ ÇϽô ÀÏÀ̶ó. ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ³î¶ø°Ô¸¸ º¸ÀδÙ.'°í ¾º¿© ÀÖ´Â ¸»À» Àо ÀÏÀÌ ¾ø´À³Ä." |
Afr1953 |
Hy het van die Here gekom en is wonderbaar in ons o?. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬é¬å¬Õ¬ß¬à ¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬é¬Ú"? |
Dan |
Fra Herren er dette kommet, og det er underligt for vore ¨ªjne." |
GerElb1871 |
von dem Herrn (S. die Anm. zu Mat. 1,20) ist dies geschehen, (Eig. ist er dieser geworden) und ist (O. und er ist) wunderbar in unseren Augen"? (Ps. 118,22-23) |
GerElb1905 |
von dem Herrn (S. die Anm. zu Mat. 1, 20) her ist er dies geworden, und er ist wunderbar in unseren Augen"? (Ps. 118, 22-23) |
GerLut1545 |
von dem HERRN ist das geschehen, und es ist wunderbarlich vor unsern Augen? |
GerSch |
Vom Herrn ist das geschehen, und es ist wunderbar in unsern Augen?? |
UMGreek |
¥ð¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥ç ¥å¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é? ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
This happened from Lord, and it is marvelous in our eyes? |
AKJV |
This was the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes? |
ASV |
This was from the Lord, And it is marvellous in our eyes? |
BBE |
This was the Lord's doing, and it is a wonder in our eyes? |
DRC |
By the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes. |
Darby |
this is of the Lord, and it is wonderful in our eyes? |
ESV |
this was the Lord's doing,and it is marvelous in our eyes? |
Geneva1599 |
This was done of the Lord, and it is marueilous in our eyes. |
GodsWord |
The Lord has done this, and it is amazing for us to see'?" |
HNV |
This was from the Lord,it is marvelous in our eyes¡¯?¡± (Psalm 118:22-23) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? |
LITV |
this came about from the Lord, and it is marvelous in our eyes"? Psa. 118:22, 23 |
MKJV |
this was from the Lord, and it is marvelous in our eyes"? |
RNKJV |
This was ????s doing, and it is marvellous in our eyes? |
RWebster |
This was the Lord's doing , and it is marvellous in our eyes ? |
Rotherham |
From the Lord, hath this come to pass, and is marvellous in our eyes? |
UKJV |
This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? |
WEB |
This was from the Lord,it is marvelous in our eyes¡¯?¡± (Psalm 118:22-23) |
Webster |
This was the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes? |
YLT |
from the Lord was this, and it is wonderful in our eyes.' |
Esperanto |
De la Eternulo cxi tio farigxis, Kaj gxi estas miraklo en niaj okuloj? |
LXX(o) |
|