Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마가복음 3장 17절
 개역개정 또 세베대의 아들 야고보와 야고보의 형제 요한이니 이 둘에게는 보아너게 곧 우레의 아들이란 이름을 더하셨으며
 KJV And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
 NIV James son of Zebedee and his brother John (to them he gave the name Boanerges, which means Sons of Thunder);
 공동번역 천둥의 아들이라는 뜻으로 둘 다 보아네르게스라고 이름을 붙여 주신 제베대오의 아들 야고보와 그의 동생 요한,
 북한성경 세배대의 아들 야고보와 그의 동생 요한에게는 우레의 아들이라는 뜻으로 둘다 보아너게라고 이름을 지어주셨다.
 Afr1953 en verder Jakobus, die seun van Sebed??s, en Johannes, die broer van Jakobus -- aan hulle het Hy die bynaam Boan?rges gegee, dit is, seuns van die donder --
 BulVeren и Яков Зеведеев и Якововия брат Йоан, на които даде и името Воанергес, тоест синове на гърма;
 Dan fremdeles Jakob, Zebedæus's Søn, og Johannes, Jakobs Broder, og han tillagde dem Navnet Boanerges, det er Tordensønner;
 GerElb1871 und Jakobus, den Sohn des Zebed?us, und Johannes, den Bruder des Jakobus, und er gab ihnen den Beinamen Boanerges, das ist S?hne des Donners;
 GerElb1905 und Jakobus, den Sohn des Zebed?us, und Johannes, den Bruder des Jakobus, und er gab ihnen den Beinamen Boanerges, das ist S?hne des Donners;
 GerLut1545 und Jakobus, den Sohn des Zebed?us, und Johannes, den Bruder des Jakobus, und gab ihnen den Namen Bnehargem, das ist gesagt, Donnerskinder;
 GerSch und Jakobus, den Sohn des Zebed?us, und Johannes, den Bruder des Jakobus, welchen er den Namen Boanerges, das heißt Donners?hne, beilegte;
 UMGreek και Ιακωβον τον του Ζεβεδαιου και Ιωαννην τον αδελφον του Ιακωβου και επωνομασεν αυτου? Βοανεργε?, το οποιον σημαινει Υιοι βροντη?
 ACV and James the son of Zebedee, and John the brother of James, and he added to them the name Boanerges, which is, Sons of thunder;
 AKJV And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
 ASV and (1) James the son of Zebedee, and John the brother of (1) James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder: (1) Or Jacob )
 BBE And to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James, he gave the second name of Boanerges, which is, Sons of thunder:
 DRC And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he named them Boanerges, which is, The sons of thunder:
 Darby and James the son of Zebedee, and John the brother of James, and he gave them the surname of Boanerges, that is, Sons of thunder;
 ESV (Matt. 4:21) James the son of Zebedee and John the brother of James (to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder);
 Geneva1599 Then Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn Iames brother (and surnamed them Boanerges, which is, the sonnes of thunder,)
 GodsWord James and his brother John (Zebedee's sons whom Jesus named Boanerges, which means "Thunderbolts"),
 HNV Jacob the son of Zebedee; Yochanan, the brother of Jacob, and he surnamed them Benei-Regesh, which means, Sons of Thunder;
 JPS
 Jubilee2000 and James the [son] of Zebedee and John the brother of James, whom he surnamed them Boanerges, which is The sons of thunder;
 LITV And on James the son of Zebedee, and John the brother of James, He put on them the names Boanerges, which is, Sons of Thunder.
 MKJV And He put on James the son of Zebedee, and John the brother of James, the names Boanerges, which is, the Sons of Thunder.
 RNKJV And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
 RWebster And James the son of Zebedee , and John the brother of James ; and he surnamed them Boanerges , which is , The sons of thunder :
 Rotherham and James the son of Zebedee, and John the brother of James (and imposed on them a name?Boanerges, that is, sons of thunder);
 UKJV And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
 WEB James the son of Zebedee; John, the brother of James, and he surnamed them Boanerges, which means, Sons of Thunder;
 Webster And James the [son] of Zebedee, and John the brother of James, (and he surnamed them Boanerges, which is, Sons of thunder,)
 YLT and James of Zebedee, and John the brother of James, and he put on them names--Boanerges, that is, `Sons of thunder;'
 Esperanto kaj Jakobon, filon de Zebedeo, kaj Johanon, fraton de Jakobo, kaj tiujn li alnomis Boanerges, tio estas, Filoj de tondro;
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1129425
교회  580011
선교  527855
설교  505336
예수  496352
아시아  415567
세계  387198
선교회  367090
사랑  361000
바울  358520


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진