Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 27장 32절
 개역개정 나가다가 시몬이란 구레네 사람을 만나매 그에게 예수의 십자가를 억지로 지워 가게 하였더라
 KJV And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
 NIV As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.
 공동번역 [십자가에 못박히신 예수;막15:21-32,눅23:26-43,요19:17-27] 그들이 나가다가 키레네 사람을 만나자 그를 붙들어 억지로 예수의 십자가를 지고 가게 하였다.
 북한성경 그들이 나가다가 시몬이라는 구레네 사람을 만나자 그를 붙들고 억지로 예수의 십자가를 지고가게 하였다.
 Afr1953 En toe hulle uitgaan, kry hulle 'n man van Cir?ne, met die naam van Simon; hom het hulle gedwing om sy kruis te dra.
 BulVeren А на излизане намериха един киринеец на име Симон; него заставиха да носи кръста Му.
 Dan Men medens de gik derud, traf de en Mand fra Kyrene, ved Navn Simon; ham tvang de til at bære hans Kors.
 GerElb1871 Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene, mit Namen Simon; diesen zwangen sie, daß er sein Kreuz tr?ge.
 GerElb1905 Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene, mit Namen Simon; diesen zwangen sie, daß er sein Kreuz tr?ge.
 GerLut1545 Und indem sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.
 GerSch Als sie aber hinauszogen, fanden sie einen Mann von Kyrene, namens Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen.
 UMGreek Ενω δε εξηρχοντο, ευρον ανθρωπον Κυρηναιον, ονομαζομενον Σιμωνα τουτον ηγγαρευσαν δια να σηκωση τον σταυρον αυτου.
 ACV And while coming out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They drafted this man, so that he might take his cross.
 AKJV And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
 ASV And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they (1) compelled to go with them , that he might bear his cross. (1) Gr impressed )
 BBE And while they were coming out, they saw a man of Cyrene, Simon by name, and they made him go with them, so that he might take up his cross.
 DRC And going out, they found a man of Cyrene, named Simon: him they forced to take up his cross.
 Darby And as they went forth they found a man of Cyrene, Simon by name; him they compelled to go with them that he might bear his cross.
 ESV The Crucifixion (Mark 15:21; Luke 23:26; [John 19:17]) , (Heb. 13:12; [ch. 21:39; Num. 15:35]) As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to (Mark 15:21; Luke 23:26; [John 19:17]) carry his cross.
 Geneva1599 And as they came out, they found a man of Cyrene, named Simon: him they compelled to beare his crosse.
 GodsWord On the way they found a man named Simon. He was from the city of Cyrene. The soldiers forced him to carry Jesus' cross.
 HNV As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross.
 JPS
 Jubilee2000 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name; him they compelled to bear his stake.
 LITV And going out, they found a man, a Cyrenean, named Simon. They forced this one to bear His cross.
 MKJV And going out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They forced this one to carry His cross.
 RNKJV And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
 RWebster And as they came out , they found a man of Cyrene , Simon by name : him they compelled to bear his cross .
 Rotherham And, as they were going forth, they found a man of Cyrene, by name, Simon,?the same, they impressed to bear his cross.
 UKJV And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
 WEB As they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name, and they compelled him to go with them, that he might carry his cross.
 Webster And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they constrained to bear his cross.
 YLT And coming forth, they found a man, a Cyrenian, by name Simon: him they impressed that he might bear his cross;
 Esperanto Kaj elirinte, ili trovis viron Kirenanon, nomatan Simon; tiun ili devigis, ke li portu lian krucon.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1147775
교회  591395
선교  539407
설교  513196
예수  507169
아시아  423261
세계  395040
선교회  374725
사랑  368565
바울  366025


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진