Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 24장 23절
 개역개정 그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 혹은 저기 있다 하여도 믿지 말라
 KJV Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.
 NIV At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'There he is!' do not believe it.
 공동번역 `그 때에 어떤 사람이 자 보라, 그리스도가 여기 있다, 저기 있다 하더라도 그 말을 믿지 말라.
 북한성경 "그 때에 어떤 사람이 너희에게 '자, 보라. 그리스도가 여기 있다. 저기 있다.'고 하더라도 그 말을 믿지 말라.
 Afr1953 As iemand d?n vir julle s?: Kyk, hier is die Christus! of: Daar! -- moet dit nie glo nie.
 BulVeren Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос или там! ? не вярвайте.
 Dan Dersom nogen da siger til eder: Se, her er Kristus, eller der! da skulle I ikke tro det.
 GerElb1871 Alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus, oder hier! so glaubet nicht.
 GerElb1905 Alsdann, wenn jemand zu euch sagt: Siehe, hier ist der Christus, oder: Hier! so glaubet nicht.
 GerLut1545 So alsdann jemand zu euch wird sagen: Siehe, hier ist Christus oder da! so sollt ihr's nicht glauben.
 GerSch Wenn alsdann jemand zu euch sagen wird: Siehe, hier ist Christus, oder dort, so glaubet es nicht.
 UMGreek Τοτε εαν τι? ειπη προ? υμα? Ιδου εδω ειναι ο Χριστο? η εδω, μη πιστευσητε
 ACV Then if any man should say to you, Lo, here is the Christ, or, Here, believe ye not.
 AKJV Then if any man shall say to you, See, here is Christ, or there; believe it not.
 ASV Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe (1) it not. (1) Or him )
 BBE Then if any man says to you, See, here is the Christ, or, Here; do not put faith in him;
 DRC Then if any man shall say to you: Lo here is Christ, or there, do not believe him.
 Darby Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, believe it not.
 ESV (Luke 17:23; [ver. 5, 26]) Then if anyone says to you, Look, here is the Christ! or There he is! do not believe it.
 Geneva1599 Then if any shall say vnto you, Loe, here is Christ, or there, beleeue it not.
 GodsWord "At that time don't believe anyone who tells you, 'Here is the Messiah!' or 'There he is!'
 HNV “Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Messiah,’ or, ‘There,’ don’t believe it.
 JPS
 Jubilee2000 Then if any man shall say unto you, Behold, here [is] the Christ, or there, believe [it] not.
 LITV Then if anyone says to you, Behold, here is the Christ! Or, Here! Do not believe.
 MKJV Then if any man shall say to you, Lo, here is Christ! Or, There! Do not believe it.
 RNKJV Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Messiah, or there; believe it not.
 RWebster Then if any man shall say to you , Lo , here is Christ , or there ; believe it not .
 Rotherham Then, if any, unto you, say?Lo! here, is the Christ, or, there, Do not believe it;
 UKJV Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.
 WEB “Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ,’ or, ‘There,’ don’t believe it.
 Webster Then if any man shall say to you, Lo, here [is] Christ, or there; believe [it] not.
 YLT `Then if any one may say to you, Lo, here is the Christ! or here! ye may not believe;
 Esperanto Tiam se iu diros al vi:Jen cxi tie la Kristo, aux:Tie; ne kredu;
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1008823
교회  503862
설교  452385
선교  450446
예수  423065
아시아  363262
세계  334057
선교회  315140
사랑  309415
바울  307297


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진