Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 23장 10절
 개역개정 또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희의 지도자는 한 분이시니 곧 그리스도시니라
 KJV Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
 NIV Nor are you to be called 'teacher,' for you have one Teacher, the Christ.
 공동번역 또 너희는 지도자라는 말도 듣지 말아라. 너희의 지도자는 그리스도 한 분뿐이시다.
 북한성경 또 너희는 지도자라는 말을 듣지 말라. 너희의 지도자는 그리스도 한 분 뿐이다.
 Afr1953 Julle moet julle ook nie leermeesters laat noem nie, want een is julle leermeester: Christus.
 BulVeren Не се наричайте и наставници, защото Един е вашият Наставник ? Христос.
 Dan Ej heller skulle I lade eder kalde Vejledere; thi een er eders Vejleder, Kristus.
 GerElb1871 Laßt euch auch nicht Meister (Eig. Lehrmeister, od. F?hrer) nennen; denn einer ist euer Meister, (Eig. Lehrmeister, od. F?hrer) der Christus.
 GerElb1905 Laßt euch auch nicht Meister (Eig. Lehrmeister, od. F?hrer) nennen; denn einer ist euer Meister, (Eig. Lehrmeister, od. F?hrer) der Christus.
 GerLut1545 und ihr sollt euch nicht lassen Meister nennen; denn einer ist euer Meister, Christus.
 GerSch Auch sollt ihr euch nicht Lehrer nennen lassen; denn einer ist euer Lehrer, Christus.
 UMGreek Μηδε ονομασθητε καθηγηται διοτι ει? ειναι ο καθηγητη? σα?, ο Χριστο?.
 ACV And be ye not designated leaders, for one is your leader, the Christ.
 AKJV Neither be you called masters: for one is your Master, even Christ.
 ASV Neither be ye called masters: for one is your master, even the Christ.
 BBE And you may not be named guides: because one is your Guide, even Christ.
 DRC Neither be ye called masters; for one is you master, Christ.
 Darby Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ.
 ESV Neither be called instructors, for you have one instructor, (See ch. 1:17) the Christ.
 Geneva1599 Be not called doctours: for one is your doctour, euen Christ.
 GodsWord Don't make others call you a leader, because you have only one leader, the Messiah.
 HNV Neither be called masters, for one is your master, the Messiah.
 JPS
 Jubilee2000 Neither be ye called masters, for one is your Master, the Christ.
 LITV Nor be called leaders, for One is your Leader, the Christ.
 MKJV Nor be called teachers, for One is your Teacher, even Christ.
 RNKJV Neither be ye called masters: for one is your master, even the Messiah.
 RWebster Neither be ye called masters : for one is your Master , even Christ .
 Rotherham Neither be called leaders, for, your leader, is one, the Christ;
 UKJV Neither be all of you called masters: for one is your Master, even Christ.
 WEB Neither be called masters, for one is your master, the Christ.
 Webster Neither be ye called masters: for one is your master, [even] Christ.
 YLT nor may ye be called directors, for one is your director--the Christ.
 Esperanto Kaj ne estu nomataj edukantoj; cxar unu, la Kristo, estas via edukanto.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  1001586
교회  499295
설교  449177
선교  445919
예수  418683
아시아  360154
세계  330880
선교회  312052
사랑  306367
바울  304275


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진