|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 10Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿µÎ »çµµÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï º£µå·Î¶ó ÇÏ´Â ½Ã¸óÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¾Èµå·¹¿Í ¼¼º£´ëÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¿äÇÑ, |
KJV |
Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; |
NIV |
These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ µÎ »çµµÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. º£µå·Î¶ó°í ÇÏ´Â ½Ã¸ó°ú ±×ÀÇ µ¿»ý ¾Èµå·¹¾Æ¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© ¼¼º£´ë¿ÀÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í ¿äÇÑ ÇüÁ¦, |
ºÏÇѼº°æ |
¿µÎ Á¦ÀÚÀÇ À̸§Àº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. º£µå·Î¶ó°í ÇÏ´Â ½Ã¸ó°ú ±×ÀÇ µ¿»ý ¾Èµå·¹, ¼¼º£´ëÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í ±×ÀÇ µ¿»ý ¿äÇÑ, |
Afr1953 |
En dit is die name van die twaalf apostels: die eerste Simon wat Petrus genoem word, en Andr?as, sy broer; Jakobus, die seun van Sebed??s, en Johannes, sy broer; |
BulVeren |
¬¡ ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú: ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ? ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â, ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å ¬¡¬ß¬Õ¬â¬Ö¬Û; ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬©¬Ö¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬Ö¬Ó ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬Þ¬å ¬«¬à¬Ñ¬ß; |
Dan |
Og disse ere de tolv Apostles Navne: F©ªrst Simon, som kaldes Peter, og Andreas, hans Broder, og Jakob, Zebed©¡us's S©ªn, og Johannes, hans Broder, |
GerElb1871 |
Die Namen der zw?lf Apostel aber sind diese: Der erste, Simon, der Petrus genannt wird, und Andreas, sein Bruder; Jakobus, der Sohn des Zebed?us, und Johannes, sein Bruder; |
GerElb1905 |
Die Namen der zw?lf Apostel aber sind diese: Der erste, Simon, der Petrus genannt wird, und Andreas, sein Bruder; Jakobus, der Sohn des Zebed?us, und Johannes, sein Bruder; |
GerLut1545 |
Die Namen aber der zw?lf Apostel sind diese: Der erste Simon, genannt Petrus, und Andreas, sein Bruder; Jakobus, des Zebed?us Sohn, und Johannes, sein Bruder; |
GerSch |
Die Namen der zw?lf Apostel aber sind diese: Der erste Simon, genannt Petrus, und sein Bruder Andreas; Jakobus, der Sohn des Zebed?us, und sein Bruder Johannes; |
UMGreek |
¥Ó¥á ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥Á¥í¥ä¥ñ¥å¥á? ¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥É¥á¥ê¥ø¥â¥ï? ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Æ¥å¥â¥å¥ä¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, |
ACV |
Now the names of the twelve apostles are these: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother, James the son of Zebedee, and John his brother, |
AKJV |
Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; |
ASV |
Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; (1) James the son of Zebedee, and John his brother; (1) Or Jacob ) |
BBE |
Now the names of the twelve are these: The first, Simon, who is named Peter, and Andrew, his brother; James, the son of Zebedee, and John, his brother; |
DRC |
And the names of the twelve apostles are these: The first, Simon who is called Peter, and Andrew his brother, |
Darby |
Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who was called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; |
ESV |
(For ver. 2-4, see Mark 3:16-19; Luke 6:14-16; Acts 1:13) The names of the twelve apostles are these: first, Simon, (ch. 16:18; John 1:42) who is called Peter, and (ch. 4:18, 21) Andrew his brother; (ch. 4:18, 21) James the son of Zebedee, and John his brother; |
Geneva1599 |
Nowe the names of the twelue Apostles are these. The first is Simon, called Peter, and Andrew his brother: Iames the sonne of Zebedeus, and Iohn his brother. |
GodsWord |
These are the names of the twelve apostles: first and foremost, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James and his brother John, the sons of Zebedee; |
HNV |
Now the names of the twelve emissaries are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; Jacob the son ofZebedee; Yochanan, his brother; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Now the names of the twelve apostles are these: the first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James [the son] of Zebedee and John his brother; |
LITV |
And the names of the twelve apostles are these: First, Simon who is called Peter and his brother Andrew, James the son of Zebedee and his brother John, |
MKJV |
And the names of the twelve apostles are these: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee and John his brother; |
RNKJV |
Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; |
RWebster |
Now the names of the twelve apostles are these ; The first , Simon , who is called Peter , and Andrew his brother ; James the son of Zebedee , and John his brother ; |
Rotherham |
Now, the twelve apostles¡¯ names, are these:?first Simon, who is called Peter, and Andrew his brother,?and James, the son of Zebedee, and John, his brother; |
UKJV |
Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; |
WEB |
Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son ofZebedee; John, his brother; |
Webster |
Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James [the son] of Zebedee, and John his brother; |
YLT |
And of the twelve apostles the names are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James of Zebedee, and John his brother; |
Esperanto |
Kaj la nomoj de la dek du apostoloj estas jenaj:la unua, Simon, kiu estis nomata Petro, kaj lia frato Andreo, Jakobo, filo de Zebedeo, kaj lia frato Johano, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|