Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 9Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ³ª°¥ ¶§¿¡ ±Í½Å µé·Á ¸» ¸øÇÏ´Â »ç¶÷À» ¿¹¼ö²² µ¥·Á¿À´Ï
 KJV As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
 NIV While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.
 °øµ¿¹ø¿ª [º¡¾î¸®¸¦ °íÄ¡½É] ±×µéÀÌ ³ª°£ µÚ¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¸¶±Íµé¸° º¡¾î¸® ÇÑ »ç¶÷À» ¿¹¼ö²² µ¥·Á ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ ¶°³ª°£ µÚ¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ±Í½Åµé¸° º¡¾î¸® ÇÑ »ç¶÷À» ¿¹¼ö²²·Î µ¥·Á¿Ô´Ù.
 Afr1953 En terwyl hulle weggaan, bring die mense 'n stom man wat van die duiwel besete was, na Hom toe.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬ñ¬Þ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß.
 Dan Men da disse gik ud, se, da f©ªrte de til ham et stumt Menneske, som var besat.
 GerElb1871 Als sie aber weggingen, siehe, da brachten sie einen stummen Menschen zu ihm, der besessen war.
 GerElb1905 Als sie aber weggingen, siehe, da brachten sie einen stummen Menschen zu ihm, der besessen war.
 GerLut1545 Da nun diese waren hinauskommen, siehe, da brachten sie zu ihm einen Menschen, der war stumm und besessen.
 GerSch Als sie aber hinausgingen, siehe, da brachte man einen Menschen zu ihm, der stumm und besessen war.
 UMGreek ¥Å¥í¥ø ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥î¥ç¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ê¥ø¥õ¥ï¥í ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í
 ACV And after they departed, behold, they brought to him a mute man possessed with a demon.
 AKJV As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
 ASV And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a demon.
 BBE And while they were going away, there came to him a man without the power of talking, and with an evil spirit.
 DRC And when they were gone out, behold they brought him a dumb man, possessed with a devil.
 Darby But as these were going out, behold, they brought to him a dumb man possessed by a demon.
 ESV Jesus Heals a Man Unable to SpeakAs they were going away, behold, a ([ch. 12:22-24; Luke 11:14, 15]) demon-oppressed man who was mute (See ch. 4:24) was brought to him.
 Geneva1599 And as they went out, beholde, they brought to him a domme man possessed with a deuill.
 GodsWord As they were leaving, some people brought a man to Jesus. The man was unable to talk because he was possessed by a demon.
 HNV As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
 JPS
 Jubilee2000 And as they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a demon.
 LITV And as they were going out, behold, they brought to Him a dumb man who had been possessed by a demon.
 MKJV As they went out, behold, they brought to Him a dumb man, who had been demon-possessed.
 RNKJV As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
 RWebster As they went out , behold , they brought to him a dumb man possessed with a demon .
 Rotherham And, as, they, were going forth, lo! there was brought to him, a dumb man, demonized.
 UKJV As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
 WEB As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
 Webster As thy went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a demon.
 YLT And as they are coming forth, lo, they brought to him a man dumb, a demoniac,
 Esperanto Kaj dum ili eliris, jen oni alportis al li mutan demonhavanton.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1012845
±³È¸  506435
¼³±³  454184
¼±±³  452963
¿¹¼ö  425537
¾Æ½Ã¾Æ  365019
¼¼°è  335851
¼±±³È¸  316890
»ç¶û  311148
¹Ù¿ï  309017


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø