¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 8Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ¼ÕÀ» ¸¸Áö½Ã´Ï ¿º´ÀÌ ¶°³ª°¡°í ¿©ÀÎÀÌ ÀϾ¼ ¿¹¼ö²² ¼öÁ¾µé´õ¶ó |
KJV |
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them. |
NIV |
He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ºÎÀÎÀÇ ¼ÕÀ» ÀâÀ¸½ÃÀÚ ±×´Â °ð ¿ÀÌ ³»·Á ÀÚ¸®¿¡¼ ÀϾ ¿¹¼ö²² ½ÃÁßÀ» µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ºÎÀÎÀÇ ¼ÕÀ» ÀâÀ¸½ÃÀÚ ±×´Â °ð ¿ÀÌ ³»·Á ÀÚ¸®¿¡¼ ÀϾ ¿¹¼ö²² ½ÃÁßµé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het haar hand aangeraak, en die koors het haar verlaat, en sy het opgestaan en hulle bedien. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬ñ ¬Õ¬à ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û, ¬Ú ¬ä¬â¬Ö¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú; ¬Ú ¬ä¬ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬®¬å ¬á¬â¬Ú¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
Og han r©ªrte ved hendes H?nd, og Feberen forlod hende, og hun stod op og vartede ham op. |
GerElb1871 |
Und er r?hrte ihre Hand an, und das Fieber verlie©¬ sie; und sie stand auf und diente ihm. |
GerElb1905 |
Und er r?hrte ihre Hand an, und das Fieber verlie©¬ sie; und sie stand auf und diente ihm. |
GerLut1545 |
Da griff er ihre Hand an, und das Fieber verlie©¬ sie. Und sie stund auf und dienete ihnen. |
GerSch |
Und er ber?hrte ihre Hand, und das Fieber verlie©¬ sie, und sie stand auf und diente ihm. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥ð¥ô¥ñ¥å¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And he touched her hand, and the fever left her. And she was raised up, and served him. |
AKJV |
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered to them. |
ASV |
And he touched her hand, and the fever left her; and she arose, and ministered unto him. |
BBE |
And he put his hand on hers and the disease went from her, and she got up and took care of his needs. |
DRC |
And he touched her hand, and the fever left her, and she arose and ministered to them. |
Darby |
and he touched her hand, and the fever left her, and she arose and served him. |
ESV |
He ([ch. 9:25]) touched her hand, and the fever left her, and she rose and began to serve him. |
Geneva1599 |
And he touched her hande, and the feuer left her: so she arose, and ministred vnto them. |
GodsWord |
Jesus touched her hand, and the fever went away. So she got up and prepared a meal for him. |
HNV |
He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him. (TR reads ¡°them¡± instead of ¡°him¡±) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he touched her hand, and the fever left her; and she arose and ministered unto them. |
LITV |
And He touched her hand, and her fever left her. And she rose up and served them. |
MKJV |
And He touched her hand, and the fever left her. And she arose and served them. |
RNKJV |
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them. |
RWebster |
And he touched her hand , and the fever left her : and she arose , and ministered to them . |
Rotherham |
and he touched her hand, and the fever left her,?and she arose, and began ministering unto him. |
UKJV |
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them. |
WEB |
He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him. (TR reads ¡°them¡± instead of ¡°him¡±) |
Webster |
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered to them. |
YLT |
and he touched her hand, and the fever left her, and she arose, and was ministering to them. |
Esperanto |
Kaj li tusxis sxian manon, kaj la febro forlasis sxin; kaj sxi levigxis kaj servis al li. |
LXX(o) |
|