¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 3Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ À̸£·¯ À¯´ë ±¤¾ß¿¡¼ ÀüÆÄÇÏ¿© ¸»Ç쵂 |
KJV |
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, |
NIV |
In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea |
°øµ¿¹ø¿ª |
±¤¾ß¿¡ ³ªÅ¸³ ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑ;¸·1:1-8,´ª3:1-9,15-17,¿ä1:19-28] ±× ¹«·Æ¿¡ ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÌ ³ªÅ¸³ª À¯´Ù ±¤¾ß¿¡¼ |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¹«·Æ¿¡ ¼¼·Ê¿äÇÑÀÌ ³ªÅ¸³ª À¯´ë±¤¾ß¿¡¼ |
Afr1953 |
In daardie dae het Johannes die Doper opgetree en in die woestyn van Judea |
BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬¬¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬Ú ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: |
Dan |
Men i de Dage fremst?r Johannes D©ªberen og pr©¡diker i Jud©¡as ¨ªrken og siger: |
GerElb1871 |
In jenen Tagen aber kommt Johannes der T?ufer und predigt in der W?ste von Jud?a |
GerElb1905 |
In jenen Tagen aber kommt Johannes der T?ufer und predigt in der W?ste von Jud?a und spricht: |
GerLut1545 |
Zu der Zeit kam Johannes der T?ufer und predigte in der W?ste des j?dischen Landes |
GerSch |
In jenen Tagen aber erscheint Johannes der T?ufer und predigt in der W?ste des j?dischen Landes |
UMGreek |
¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é? ¥ä¥å ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥ï ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥ó¥ç?, ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥ç? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á? |
ACV |
And in those days John the immerser comes, preaching in the wilderness of Judea, and saying, |
AKJV |
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, |
ASV |
And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, saying, |
BBE |
And in those days John the Baptist came preaching in the waste land of Judaea, |
DRC |
AND in those days cometh John the Baptist preaching in the desert of Judea. |
Darby |
Now in those days comes John the baptist, preaching in the wilderness of Judaea, |
ESV |
John the Baptist Prepares the Way (For ver. 1-12, see Mark 1:2-8; Luke 3:2-17) In those days (John 1:6, 7) John the Baptist came preaching in (Josh. 15:61; [Judg. 1:16]) the wilderness of Judea, |
Geneva1599 |
And in those dayes, Iohn the Baptist came and preached in the wildernes of Iudea, |
GodsWord |
Later, John the Baptizer appeared in the desert of Judea. His message was, |
HNV |
In those days, Yochanan the Immerser came, proclaiming in the wilderness of Judea, saying, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea |
LITV |
Now in those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea, |
MKJV |
In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea, |
RNKJV |
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, |
RWebster |
In those days came John the Baptist , preaching in the wilderness of Judaea , |
Rotherham |
Now, in those days, came John the Immerser, proclaiming in the wilderness of Judaea; |
UKJV |
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judaea, |
WEB |
In those days, John the Baptizer came, preaching in the wilderness of Judea, saying, |
Webster |
In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judea, |
YLT |
And in those days cometh John the Baptist, proclaiming in the wilderness of Judea, |
Esperanto |
En tiuj tagoj venis Johano, la Baptisto, predikante en la dezerto de Judujo, |
LXX(o) |
|