Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  말라기 4장 6절
 개역개정 그가 아버지의 마음을 자녀에게로 돌이키게 하고 자녀들의 마음을 그들의 아버지에게로 돌이키게 하리라 돌이키지 아니하면 두렵건대 내가 와서 저주로 그 땅을 칠까 하노라 하시니라
 KJV And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
 NIV He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse."
 공동번역 엘리야가 어른들의 마음을 자식들에게, 자식들의 마음을 어른들에게 돌려 화목하게 하리라. 그래야 내가 와서 세상을 모조리 쳐부수지 아니하리라."
 북한성경 엘리야가 어른들의 마음을 자식들에게 자식들의 마음을 어른들에게 돌려 화목하게 하리라. 그래야 내가 와서 세상을 모조리 쳐부시지 않으리라."
 Afr1953 En hy sal die hart van die vaders terugbring tot die kinders, en die hart van die kinders tot hulle vaders, sodat Ek nie hoef te kom en die land met die banvloek tref nie.
 BulVeren И той ще обърне сърцето на бащите към синовете и сърцето на синовете към бащите им, за да не дойда и да поразя земята с проклятие.
 Dan Han skal vende Fædrenes Hjerte til Sønnerne og Sønnernes til Fædrene, at jeg ikke skal komme og sl? Landet med Band.
 GerElb1871 Und er wird das Herz der V?ter zu den Kindern, und das Herz der Kinder zu ihren V?tern wenden, auf daß ich nicht komme und das Land mit dem Banne schlage.
 GerElb1905 Und er wird das Herz der V?ter zu den Kindern, und das Herz der Kinder zu ihren V?tern wenden, auf daß ich nicht komme und das Land mit dem Banne schlage.
 GerLut1545 Der soll das Herz der V?ter bekehren zu den Kindern und das Herz der Kinder zu ihren V?tern, daß ich nicht komme und das Erdreich mit dem Bann schlage.
 GerSch der soll das Herz der V?ter den Kindern und das Herz der Kinder wieder ihren V?tern zuwenden, damit ich bei meinem Kommen das Land nicht mit dem Banne schlagen muß!
 UMGreek και αυτο? θελει επιστρεψει την καρδιαν των πατερων προ? τα τεκνα και την καρδιαν των τεκνων προ? του? πατερα? αυτων, μηποτε ελθω και παταξω την γην με αναθεμα.
 ACV And he shall turn the hearts of the fathers to the sons, and the heart of the sons to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
 AKJV And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
 ASV And he shall turn the heart of the fathers (1) to the children, and the heart of the children (1) to their fathers; lest I come and smite the (2) earth with a (3) curse. (1) Or with 2) Or land 3) Or ban ; Or devoting to destruction )
 BBE And by him the hearts of fathers will be turned to their children, and the hearts of children to their fathers; for fear that I may come and put the earth under a curse.
 DRC And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers: lest I come, and strike the earth with anathema.
 Darby And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
 ESV And he will ([Luke 1:17]) turn the hearts of fathers to their children and the hearts of children to their fathers, lest I come and (Isa. 11:4; [Zech. 5:3]) strike the land with a decree of utter destruction.
 Geneva1599 And he shall turne the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with cursing.
 GodsWord He will change parents' attitudes toward their children and children's attitudes toward their parents. If not, I will come and reclaim my land by destroying you."
 HNV He will turn the hearts of the fathers to the children, and the hearts of the children to their fathers, lest I come and strike theearth with a curse.”
 JPS And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the land with utter destruction.
 Jubilee2000 and he shall convert the heart of the fathers to the sons, and the heart of the sons to the fathers, lest I come and smite the earth with destruction.
 LITV And he shall turn the heart of the fathers to the sons, and the heart of the sons to their fathers, that I not come and strike the earth with utter destruction. END OF THE OLD TESTAMENT
 MKJV And he shall turn the heart of the fathers to the sons, and the heart of the sons to their fathers, that I not come and strike the earth with utter destruction.
 RNKJV And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
 RWebster And he shall turn the heart of the fathers to the children , and the heart of the children to their fathers , lest I come and smite the earth with a curse .
 Rotherham And he shall bring back the heart of the fathers unto the children, and the heart of the children unto their fathers,?lest I come, and smite the land, with utter destruction.
 UKJV And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and strike the earth with a curse.
 WEB He will turn the hearts of the fathers to the children, and the hearts of the children to their fathers, lest I come and strike theearth with a curse.”
 Webster And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.
 YLT And he hath turned back the heart of fathers to sons, And the heart of sons to their fathers, Before I come and have utterly smitten the land!
 Esperanto kaj li returnos la koron de la patroj al la infanoj, kaj la koron de la infanoj al iliaj patroj, por ke Mi, veninte, ne frapu la teron per anatemo.
 LXX(o) (3:23) ο? αποκαταστησει καρδιαν πατρο? προ? υιον και καρδιαν ανθρωπου προ? τον πλησιον αυτου μη ελθω και παταξω την γην αρδην


    





  인기검색어
kcm  1665945
교회  889726
선교  844133
예수  796858
설교  714513
아시아  623133
세계  598733
선교회  573828
사랑  565516
바울  561447


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진