| ¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 24Àå 20Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇϱ⸦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ |
| KJV |
Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying, |
| NIV |
So I said to them, "The word of the LORD came to me: |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ³ª´Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú´Ù. "¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì¼Ò. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ³ª´Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù. "¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. |
| Afr1953 |
Toe het ek hulle geantwoord: Die woord van die HERE het tot my gekom en ges?: |
| BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
| Dan |
svarede jeg: "HERRENs Ord kom til mig s?ledes: |
| GerElb1871 |
Und ich sprach zu ihnen: Das Wort Jehovas ist zu mir geschehen also: |
| GerElb1905 |
Und ich sprach zu ihnen: Das Wort Jehovas ist zu mir geschehen also: |
| GerLut1545 |
Und ich sprach zu ihnen: Der HERR hat mit mir geredet und gesagt: |
| GerSch |
Ich antwortete ihnen: Das Wort des HERRN ist also an mich ergangen: Sage zu dem Hause Israel: |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
| ACV |
Then I said to them, The word of LORD came to me, saying, |
| AKJV |
Then I answered them, The word of the LORD came to me, saying, |
| ASV |
Then I said unto them, The word of Jehovah came unto me, saying, |
| BBE |
Then I said to them, The word of the Lord came to me, saying, |
| DRC |
And I said to them: The word of the Lord came to me, saying: |
| Darby |
And I said to them, The word of Jehovah came unto me, saying, |
| ESV |
Then I said to them, The word of the Lord came to me: |
| Geneva1599 |
Then I answered them, The worde of the Lord came vnto me, saying, |
| GodsWord |
I told them, "The LORD spoke his word to me. He said, |
| HNV |
Then I said to them, The word of the LORD came to me, saying, |
| JPS |
Then I said unto them: 'The word of the LORD came unto me, saying: |
| Jubilee2000 |
Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying, |
| LITV |
Then I said to them, The word of Jehovah was to me, saying, |
| MKJV |
And I answered them, The word of the LORD came to me, saying, |
| RNKJV |
And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? |
| RWebster |
Then I answered them, The word of the LORD came to me, saying , |
| Rotherham |
So I said unto them: The word of Yahweh hath come unto me, saying: |
| UKJV |
Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying, |
| WEB |
Then I said to them, The word of Yahweh came to me, saying, |
| Webster |
Then I answered them, the word of the LORD came to me, saying, |
| YLT |
And I say unto them, `A word of Jehovah hath been unto me, saying: |
| Esperanto |
Kaj mi diris al ili:Aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante: |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |