Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 119Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¾ÇÀεéÀ» Â±â °°ÀÌ ¹ö¸®½Ã´Ï ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÁÖÀÇ Áõ°ÅµéÀ» »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
 NIV All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼¼»óÀÇ ¾ÇÀεéÀ» ¸ðµÎ Â±âó·³ Ä¡¿ì½Ã´Ï ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ¾ð¾àÀ» »ç¶ûÇÏ¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼¼»óÀÇ ¾ÇÀεéÀ» ¸ðµÎ Â±âó·³ Ä¡¿ì½Ã´Ï ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ¾ð¾àÀ» »ç¶ûÇÏ¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 U ruim al die goddelose van die aarde weg soos skuim; daarom het ek u getuienisse lief.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬Ý ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ê¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Þ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ.
 Dan For Slagger regner du alle Jordens gudl©ªse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
 GerElb1871 Wie Schlacken hast du hinwegger?umt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.
 GerElb1905 Wie Schlacken hast du hinwegger?umt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.
 GerLut1545 Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse.
 GerSch Wie Schlacken r?umst du alle Gottlosen von der Erde fort; darum liebe ich deine Zeugnisse.
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï¥ò¥ê¥ô¥â¥á¥ë¥é¥æ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Thou put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love thy testimonies.
 AKJV You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
 ASV Thou (1) puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies. (1) Heb causest to cease )
 BBE All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
 DRC I have accounted all the sinners of the earth prevaricators: therefore have I loved thy testimonies.
 Darby Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love thy testimonies.
 ESV All the wicked of the earth you discard like (Isa. 1:25; [Ezek. 22:18; Mal. 3:2, 3]) dross,therefore (ver. 97) I love your testimonies.
 Geneva1599 Thou hast taken away all ye wicked of the earth like drosse: therefore I loue thy testimonies.
 GodsWord You get rid of all wicked people on earth as if they were rubbish. That is why I love your written instructions.
 HNV You put away all the wicked of the earth like dross.Therefore I love your testimonies.
 JPS Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies.
 Jubilee2000 Thou dost cause all the wicked of the earth to come undone [like] dross; therefore I have loved thy testimonies.
 LITV As dross You have made all the wicked of the earth to cease; so I love Your testimonies.
 MKJV You put away all the wicked of the earth like waste; therefore I love Your testimonies.
 RNKJV Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
 RWebster Thou puttest away all the wicked of the earth like dross : therefore I love thy testimonies . {puttest...: Heb. causest to cease}
 Rotherham Dross, have I accounted all the lawless of the earth, therefore do I love thy testimonies.
 UKJV You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
 WEB You put away all the wicked of the earth like dross.Therefore I love your testimonies.
 Webster Thou puttest away all the wicked of the earth [like] dross: therefore I love thy testimonies.
 YLT Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
 Esperanto Kiel skorion Vi forjxetas cxiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
 LXX(o) (118:119) ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥á¥ì¥ç¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2379982
±³È¸  1302606
¼±±³  1261996
¿¹¼ö  1192490
¼³±³  995277
¾Æ½Ã¾Æ  901114
¼¼°è  880646
¼±±³È¸  847576
»ç¶û  836884
¹Ù¿ï  830141


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø