|  
 |  
|  ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >  
¼º°æº¸±â
 |  
 |  
  
 
 
	
	
		|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ½ÃÆí 40Àå 13Àý | 
	 
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¿©È£¿Í¿© ÀºÃÑÀ» º£Çª»ç ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ ¿©È£¿Í¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼ | 
	 
	
		|  KJV | 
		Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me. | 
	 
	
		|  NIV | 
		Be pleased, O LORD, to save me; O LORD, come quickly to help me. | 
	 
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¾ßÈÑ¿©, ³Ê±×·¯ÀÌ º¸½Ã¾î °ÇÁ® ÁÖ¼Ò¼. ¾î¼ »¡¸® ¿À½Ã¾î ³ª¸¦ µµ¿Í ÁÖ¼Ò¼. | 
	 
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¿©È£¿Í¿©. ³Ê±×·¯ÀÌ º¸½Ã¿© °ÇÁ®ÁÖ¼Ò¼. ¾î¼ »¡¸® ¿À½Ã¿© ³ª¸¦ µµ¿ÍÁÖ¼Ò¼. | 
	 
	
		|  Afr1953 | 
		Want onheile sonder getal het my omring; my ongeregtighede het my ingehaal, en ek kan nie sien nie; hulle is meer as die hare van my hoof, en my hart het my verlaat. | 
	 
	
		|  BulVeren | 
		¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê; ¬á¬à¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬Û, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬Þ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ê! | 
	 
	
		|  Dan | 
		Du v©¡rdiges, HERRE, at fri mig, HERRE, il mig til Hj©¡lp. | 
	 
	
		|  GerElb1871 | 
		La©¬ dir gefallen, Jehova, mich zu erretten! Jehova, eile zu meiner H?lfe! | 
	 
	
		|  GerElb1905 | 
		La©¬ dir gefallen, Jehova, mich zu erretten! Jehova, eile zu meiner Hilfe! | 
	 
	
		|  GerLut1545 | 
		Denn es hat mich umgeben Leiden ohne Zahl; es haben mich meine S?nden ergriffen, da©¬ ich nicht sehen kann; ihrer ist mehr denn Haare auf meinem Haupt, und mein Herz hat mich verlassen. | 
	 
	
		|  GerSch | 
		HERR, la©¬ dir's gefallen, mich zu retten; HERR, eile mir zu Hilfe! | 
	 
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥ô¥ä¥ï¥ê¥ç¥ò¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥í¥á ¥ì¥å ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥ç? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥á¥ö¥ô¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô. | 
	 
	
		|  ACV | 
		Be pleased, O LORD, to deliver me. Make haste to help me, O LORD. | 
	 
	
		|  AKJV | 
		Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me. | 
	 
	
		|  ASV | 
		Be pleased, O Jehovah, to deliver me: Make haste to help me, O Jehovah. | 
	 
	
		|  BBE | 
		Be pleased, O Lord, to take me out of danger; O Lord, come quickly and give me help. | 
	 
	
		|  DRC | 
		Be pleased, O Lord, to deliver me, look down, O Lord, to help me. | 
	 
	
		|  Darby | 
		Be pleased, O Jehovah, to deliver me; Jehovah, make haste to my help. | 
	 
	
		|  ESV | 
		(For ver. 13-17, see Ps. 70:1-5) Be pleased, O Lord, to  (Ps. 22:20) deliver me!O Lord,  (Ps. 22:19; 38:22; 71:12; 141:1) make haste to help me! | 
	 
	
		|  Geneva1599 | 
		Let it please thee, O Lord, to deliuer mee: make haste, O Lord, to helpe me. | 
	 
	
		|  GodsWord | 
		O LORD, please rescue me! Come quickly to help me, O LORD! | 
	 
	
		|  HNV | 
		Be pleased, LORD, to deliver me.Hurry to help me, LORD. | 
	 
	
		|  JPS | 
		Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, make haste to help me. | 
	 
	
		|  Jubilee2000 | 
		Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, make haste to help me. | 
	 
	
		|  LITV | 
		Be pleased to deliver me, O Jehovah; hasten to my help. | 
	 
	
		|  MKJV | 
		Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, make haste to help me. | 
	 
	
		|  RNKJV | 
		Be pleased, O ????, to deliver me: O ????, make haste to help me. | 
	 
	
		|  RWebster | 
		Be pleased , O LORD , to deliver  me: O LORD , make haste  to help  me. | 
	 
	
		|  Rotherham | 
		Be pleased, O Yahweh, to rescue me, O Yahweh! to help me, make haste! | 
	 
	
		|  UKJV | 
		Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me. | 
	 
	
		|  WEB | 
		Be pleased, Yahweh, to deliver me.Hurry to help me, Yahweh. | 
	 
	
		|  Webster | 
		Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me. | 
	 
	
		|  YLT | 
		Be pleased, O Jehovah, to deliver me, O Jehovah, for my help make haste. | 
	 
	
		|  Esperanto | 
		Volu, ho Eternulo, savi min;   Ho Eternulo, rapidu helpi min. | 
	 
	
		|  LXX(o) | 
		(39:14) ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥ç¥ò¥ï¥í  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å  ¥ó¥ï¥ô  ¥ñ¥ô¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å  ¥å¥é?  ¥ó¥ï  ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥é  ¥ì¥ï¥é  ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ö¥å?  | 
	 
	 
	 
	 
	
	 
	 
 | 
 
 
  | 
 
 | 
 
 [¹è³Êµî·Ï]
 
 
 |