Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 31장 23절
 개역개정 너희 모든 성도들아 여호와를 사랑하라 여호와께서 진실한 자를 보호하시고 교만하게 행하는 자에게 엄중히 갚으시느니라
 KJV O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
 NIV Love the LORD, all his saints! The LORD preserves the faithful, but the proud he pays back in full.
 공동번역 나 환난 중에서 "주님 눈밖에 났구나" 생각하였으나 당신께 부르짖었을 때 내 기도 소리를 들어 주셨사옵니다.
 북한성경 나 환난 중에서 "주님 눈밖에 났구나" 생각했으나 당신께 부르짖었을 때 내 기도소리를 들어주셨사옵니다.
 Afr1953 Ek tog het in my angs ges?: Ek het verdwyn, weg van u o?; nogtans het U die stem van my smekinge gehoor toe ek U aangeroep het om hulp.
 BulVeren Възлюбете ГОСПОДА, всички Негови светии! ГОСПОД запазва верните, а отплаща изобилно на онзи, който се държи гордо.
 Dan Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
 GerElb1871 Liebet Jehova, ihr seine Frommen alle! Die Treuen beh?tet Jehova, und vergilt reichlich dem, der Hochmut ?bt.
 GerElb1905 Liebet Jehova, ihr seine Frommen alle! Die Treuen beh?tet Jehova, und vergilt reichlich dem, der Hochmut ?bt.
 GerLut1545 Denn ich sprach in meinem Zagen: Ich bin von deinen Augen verstoßen; dennoch h?retest du meines Flehens Stimme, da ich zu dir schrie.
 GerSch Liebet den HERRN, alle seine Frommen! Der HERR bewahrt die Treuen und vergilt reichlich dem, der Hochmut ?bt.
 UMGreek Αγαπησατε τον Κυριον, παντε? οι οσιοι αυτου ο Κυριο? φυλαττει του? πιστου?, και ανταποδιδει περισσω? ει? του? πραττοντα? την υπερηφανιαν.
 ACV O love LORD, all ye his sanctified. LORD preserves the faithful, and plentifully repays him who deals proudly.
 AKJV O love the LORD, all you his saints: for the LORD preserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer.
 ASV Oh love Jehovah, all ye his saints: Jehovah preserveth (1) the faithful, And plentifully rewardeth him that dealeth proudly. (1) Or faithfulness )
 BBE O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.
 DRC O love the Lord, all ye his saints: for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly.
 Darby Love Jehovah, all ye his saints. Jehovah preserveth the faithful, and plentifully requiteth the proud doer.
 ESV Love the Lord, all you his (Ps. 30:4) saints!The Lord preserves the faithfulbut abundantly (Deut. 32:41) repays the one who acts in pride.
 Geneva1599 Loue ye the Lord all his Saintes: for the Lord preserueth the faithfull, and rewardeth abundantly the proud doer.
 GodsWord Love the LORD, all you godly ones! The LORD protects faithful people, but he pays back in full those who act arrogantly.
 HNV Oh love the LORD, all you his holy ones!The LORD preserves the faithful,and fully recompenses him who behaves arrogantly.
 JPS O love the LORD, all ye His godly ones; the LORD preserveth the faithful, and plentifully repayeth him that acteth haughtily.
 Jubilee2000 O love the LORD, all ye his merciful ones, [for] the LORD preserves the faithful and plentifully rewards the proud doer.
 LITV O love Jehovah, all you saints of His; Jehovah preserves the faithful, and abundantly repays the proud doer.
 MKJV O love the LORD, all you saints of His; the LORD preserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer.
 RNKJV O love ????, all ye his saints: for ???? preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
 RWebster O love the LORD , all ye his saints : for the LORD preserveth the faithful , and plentifully rewardeth the proud doer .
 Rotherham Love Yahweh, all ye his men of lovingkindness,?Faithfulness, doth Yahweh observe, but repayeth abundantly him that worketh proudly.
 UKJV O love the LORD, all you his saints: for the LORD perserves the faithful, and plentifully rewards the proud doer.
 WEB Oh love Yahweh, all you his saints!Yahweh preserves the faithful,and fully recompenses him who behaves arrogantly.
 Webster O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
 YLT Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.
 Esperanto Amu la Eternulon, cxiuj Liaj piuloj; La fidelulojn la Eternulo gardas, Kaj Li repagas suficxege al tiuj, kiuj agas malhumile.
 LXX(o) (30:24) αγαπησατε τον κυριον παντε? οι οσιοι αυτου οτι αληθεια? εκζητει κυριο? και ανταποδιδωσιν τοι? περισσω? ποιουσιν υπερηφανιαν


    





  인기검색어
kcm  339491
설교  172899
교회  126108
아시아  100416
선교  96439
세계  86682
예수  83777
선교회  73872
사랑  70074
바울  69243


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진