| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 37Àå 18Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×´ë´Â ±×¸¦ µµ¿Í ±¸¸§ÀåµéÀ» µÎµé°Ü ³Ð°Ô ¸¸µé¾î ³ì¿© ºÎ¾î ¸¸µç °Å¿ï °°ÀÌ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä |
| KJV |
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? |
| NIV |
can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀº ±¸¸®°Å¿ïÀ» µÎµå·Á ÆìµíÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» µµ¿Í â°øÀ» µÎµå·Á Æì±â¶óµµ ÇÏ°Ú´Ü ¸»ÀÌ¿À ? |
| ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀº ±¸¸®°Å¿ïÀ» µÎµå·Á ÆìµíÀÌ ÇÏ´À´ÔÀ» µµ¿Í â°øÀ» µÎµå·Á Æì±â¶óµµ ÇÏ°Ú´Ü ¸»ÀÌ¿ä? |
| Afr1953 |
kan u saam met Hom die hemel uitbrei wat vas is soos 'n gegote spie?l? |
| BulVeren |
¬²¬Ñ¬Ù¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ¬Ý ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ú ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ, ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬ä¬à ¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ý¬à? |
| Dan |
Hv©¡lver du Himlen sammen med ham, fast som det st©ªbte Spejl? |
| GerElb1871 |
kannst du, gleich ihm, das Himmelsgew?lbe ausbreiten, fest wie ein gegossener Spiegel? |
| GerElb1905 |
kannst du, gleich ihm, das Himmelsgew?lbe ausbreiten, fest wie ein gegossener Spiegel? |
| GerLut1545 |
Ja, du wirst mit ihm die Wolken ausbreiten, die fest stehen wie ein gegossener Spiegel. |
| GerSch |
w?lbst du mit Ihm das Firmament, da©¬ es feststeht wie ein gegossener Spiegel? |
| UMGreek |
¥Å¥î¥ç¥ð¥ë¥ø¥ò¥á? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ö¥ô¥ó¥ï¥í; |
| ACV |
Can thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror? |
| AKJV |
Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? |
| ASV |
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror? |
| BBE |
Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass? |
| DRC |
Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass. |
| Darby |
Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror? |
| ESV |
Can you, like him, (Isa. 42:5; 44:24; [Gen. 1:6]) spread out the skies,hard as a cast metal ([Ex. 38:8]) mirror? |
| Geneva1599 |
Hast thou stretched out the heaues, which are strong, and as a molten glasse? |
| GodsWord |
Can you stretch out the skies with him and make them as firm as a mirror made of metal? |
| HNV |
Can you, with him, spread out the sky,which is strong as a cast metal mirror? |
| JPS |
Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror? |
| Jubilee2000 |
Hast thou with him spread out the sky, [which is] strong [and] as a molten looking glass? |
| LITV |
Can you beat out the expanse with Him, hard like a cast mirror? |
| MKJV |
Have you beat out the expanse with Him, hard like a cast mirror? |
| RNKJV |
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? |
| RWebster |
Hast thou with him spread out the sky , which is strong , and as a molten looking glass ? |
| Rotherham |
Didst thou spread out, with him, the skies, strong as a molten mirror? |
| UKJV |
Have you with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass? |
| WEB |
Can you, with him, spread out the sky,which is strong as a cast metal mirror? |
| Webster |
Hast thou with him spread out the sky [which is] strong, [and] as a molten looking-glass? |
| YLT |
Thou hast made an expanse with Him For the clouds--strong as a hard mirror! |
| Esperanto |
CXu vi povas etendi kun Li la cxielon, Firman kiel fandita spegulo? |
| LXX(o) |
¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥å¥é? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥á¥é ¥ø? ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é? ¥å¥ð¥é¥ö¥ô¥ò¥å¥ø? |