Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 19장 19절
 개역개정 나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 내가 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 원수가 되었구나
 KJV All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
 NIV All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
 공동번역 흉허물없던 벗들도 싫어하고 내가 아끼던 사람마저 발길을 끊더군.
 북한성경 흉허물 없던 벗들도 싫어하고 내가 아끼던 사람마저 발길을 끊더군.
 Afr1953 Al my vertroude vriende het 'n afsku van my; en die wat ek liefgehad het, het hulle teen my gekeer.
 BulVeren Всичките ми близки се отвращават от мен и онези, които обичам, се обърнаха против мен.
 Dan Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
 GerElb1871 Alle meine Vertrauten (Eig. Leute meines vertrauten Umgangs) verabscheuen mich, und die ich liebte, haben sich gegen mich gekehrt.
 GerElb1905 Alle meine Vertrauten (Eig. Leute meines vertrauten Umgangs) verabscheuen mich, und die ich liebte, haben sich gegen mich gekehrt.
 GerLut1545 Alle meine Getreuen haben Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich wider mich gekehret.
 GerSch Alle meine Vertrauten verabscheuen mich, und die ich liebte, haben sich gegen mich gewandt.
 UMGreek Παντε? οι μυστικοι φιλοι μου με εβδελυχθησαν και εκεινοι, του? οποιου? ηγαπησα, εστραφησαν εναντιον μου.
 ACV All my familiar friends abhor me, and those whom I loved are turned against me.
 AKJV All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
 ASV All (1) my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me. (1) Heb the men of my council )
 BBE All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
 DRC They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me.
 Darby All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
 ESV All my ([Ps. 41:9; 55:13, 14]) intimate friends abhor me,and those whom I loved have turned against me.
 Geneva1599 All my secret friends abhorred me, and they whome I loued, are turned against me.
 GodsWord All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me.
 HNV All my familiar friends abhor me.They whom I loved have turned against me.
 JPS All my intimate friends abhor me; and they whom I loved are turned against me.
 Jubilee2000 All my intimate friends abhorred me; and those whom I loved are turned against me.
 LITV All the men of my counsel detest me; even this one I loved has turned against me.
 MKJV All the men of my counsel detest me, even this one I loved has turned against me.
 RNKJV All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
 RWebster All my close friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. {my...: Heb. the men of my secret}
 Rotherham All the men of mine intimate circle abhor me, and, these whom I loved, have turned against me;
 UKJV All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
 WEB All my familiar friends abhor me.They whom I loved have turned against me.
 Webster All my intimate friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
 YLT Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
 Esperanto Abomenas min cxiuj miaj intimuloj; Kaj tiuj, kiujn mi amis, turnis sin kontraux mi.
 LXX(o) εβδελυξαντο δε με οι ειδοτε? με ου? δη ηγαπηκειν επανεστησαν μοι


    





  인기검색어
kcm  339491
설교  172899
교회  126111
아시아  100416
선교  96440
세계  86682
예수  83778
선교회  73872
사랑  70074
바울  69243


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진