|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 7Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½º·ì¹Ùº§°ú ¿¹¼ö¾Æ¿Í ´ÀÇì¹Ì¾ß¿Í ¾Æ»ç·ª¿Í ¶ó¾Æ¸Ï¿Í ³ªÇϸ¶´Ï¿Í ¸ð¸£µå°³¿Í ºô»ê°ú ¹Ì½ºº£·¿°ú ºñ±×¿Ö¿Í ´ÀÈÉ°ú ¹Ù¾Æ³ª¿Í ÇÔ²² ³ª¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¸í¼ö°¡ ÀÌ·¯Çϴ϶ó |
KJV |
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; |
NIV |
in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel: |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̵éÀº Áî·çºüº§, ¿¹¼ö¾Æ, ´ÀÇì¹Ì¾ß, ¾ÆÀÚ¸®¾ß, ¶ó¾Æ¹Ì¾ß, ³ªÇϸ¶´Ï, ¹Ç¸£µå°³, ºô»ê, ¹Ì½ºº£·¿, ºñ±×¿Ö, ´ÀÈÉ, ¹Ù¾Æ³ª¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ ¿Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̵éÀº ¼ö·çºüº§, ¿¹¼ö¾Æ, ´ÀÇì¹Ì¾ß, ¾Æ»ç¸®¾ß, ¶ó¾Æ¹Ì¾ß, ³ªÇϸ¶´Ï, ¸ð¸£µå°³, ºô»ê, ¹Ì½ºº£·¿, ºñ±×¿Ö, ´ÀÈÉ, ¹Ù¾Æ³ª¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ¿Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
wat saam met Serubb?bel, J?sua, Nehem¢®a, As?rja, Ra?mja, Naham?ni, Mordegai, Bilsan, Misp?ret, Bigwai, Nehum, Ba?na gekom het; die getal manne van die volk van Israel was: |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬©¬à¬â¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬¡¬Ù¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬²¬Ñ¬Ñ¬Þ¬Ú¬ñ, ¬¯¬Ñ¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ú¬Û, ¬®¬Ñ¬â¬Õ¬à¬ç¬Ö¬Û, ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß, ¬®¬Ú¬ã¬á¬Ö¬â¬Ö¬ä, ¬£¬Ñ¬Ô¬å¬Û, ¬¯¬Ñ¬å¬Þ ¬Ú ¬£¬Ñ¬Ñ¬ß¬Ñ. ¬¢¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö: |
Dan |
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet p? M©¡ndene i Israels Folk var: |
GerElb1871 |
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der M?nner des Volkes Israel: |
GerElb1905 |
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der M?nner des Volkes Israel: |
GerLut1545 |
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der M?nner vom Volk Israel. |
GerSch |
die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der M?nner vom Volke Israel: |
UMGreek |
¥ï¥é ¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó¥á ¥Æ¥ï¥ñ¥ï¥â¥á¥â¥å¥ë, ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô, ¥Í¥å¥å¥ì¥é¥á, ¥Á¥æ¥á¥ñ¥é¥á, ¥Ñ¥á¥á¥ì¥é¥á, ¥Í¥á¥á¥ì¥á¥í¥é, ¥Ì¥á¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ö¥á¥é¥ï¥ô, ¥Â¥é¥ë¥ò¥á¥í, ¥Ì¥é¥ò¥ð¥å¥ñ¥å¥è, ¥Â¥é¥ã¥ï¥ô¥á¥é, ¥Í¥å¥ï¥ô¥ì, ¥Â¥á¥á¥í¥á. ¥Á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
ACV |
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
AKJV |
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; |
ASV |
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
BBE |
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
DRC |
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel: |
Darby |
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
ESV |
They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, ([Ezra 2:2]) Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah.The number of the men of the people of Israel: |
Geneva1599 |
They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel. |
GodsWord |
They went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of Israelite men from the people in exile: |
HNV |
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Thenumber of the men of the people of Israel: |
JPS |
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
Jubilee2000 |
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, [and] Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
LITV |
The ones coming with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was: |
MKJV |
and came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel: |
RNKJV |
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; |
RWebster |
Who came with Zerubbabel , Jeshua , Nehemiah , Azariah , Raamiah , Nahamani , Mordecai , Bilshan , Mispereth , Bigvai , Nehum , Baanah . The number , I say , of the men of the people of Israel was this ; {Azariah: also called, Seraiah} |
Rotherham |
who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah,?the number of the men of the people of Israel. |
UKJV |
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this; |
WEB |
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Thenumber of the men of the people of Israel: |
Webster |
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this]; |
YLT |
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel: |
Esperanto |
kiuj venis kun Zerubabel, Jesxua, Nehxemja, Azarja, Raamja, Nahxamani, Mordehxaj, Bilsxan, Misperet, Bigvaj, Nehxum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis: |
LXX(o) |
¥ì¥å¥ó¥á ¥æ¥ï¥ñ¥ï¥â¥á¥â¥å¥ë ¥ê¥á¥é ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥å¥å¥ì¥é¥á ¥á¥æ¥á¥ñ¥é¥á ¥ä¥á¥å¥ì¥é¥á ¥í¥á¥å¥ì¥á¥í¥é ¥ì¥á¥ñ¥ä¥ï¥ö¥á¥é¥ï? ¥â¥á¥ë¥ò¥á¥í ¥ì¥á¥ò¥õ¥á¥ñ¥á¥è ¥å¥ò¥ä¥ñ¥á ¥â¥á¥ã¥ï¥é ¥í¥á¥ï¥ô¥ì ¥â¥á¥á¥í¥á ¥ì¥á¥ò¥õ¥á¥ñ ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ë¥á¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|