Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 7Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½º·ì¹Ùº§°ú ¿¹¼ö¾Æ¿Í ´ÀÇì¹Ì¾ß¿Í ¾Æ»ç·ª¿Í ¶ó¾Æ¸Ï¿Í ³ªÇϸ¶´Ï¿Í ¸ð¸£µå°³¿Í ºô»ê°ú ¹Ì½ºº£·¿°ú ºñ±×¿Ö¿Í ´ÀÈÉ°ú ¹Ù¾Æ³ª¿Í ÇÔ²² ³ª¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¸í¼ö°¡ ÀÌ·¯Çϴ϶ó
 KJV Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
 NIV in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel:
 °øµ¿¹ø¿ª À̵éÀº Áî·çºüº§, ¿¹¼ö¾Æ, ´ÀÇì¹Ì¾ß, ¾ÆÀÚ¸®¾ß, ¶ó¾Æ¹Ì¾ß, ³ªÇϸ¶´Ï, ¹Ç¸£µå°³, ºô»ê, ¹Ì½ºº£·¿, ºñ±×¿Ö, ´ÀÈÉ, ¹Ù¾Æ³ª¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ ¿Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̵éÀº ¼ö·çºüº§, ¿¹¼ö¾Æ, ´ÀÇì¹Ì¾ß, ¾Æ»ç¸®¾ß, ¶ó¾Æ¹Ì¾ß, ³ªÇϸ¶´Ï, ¸ð¸£µå°³, ºô»ê, ¹Ì½ºº£·¿, ºñ±×¿Ö, ´ÀÈÉ, ¹Ù¾Æ³ª¿Í ÇÔ²² µ¹¾Æ¿Â »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
 Afr1953 wat saam met Serubb?bel, J?sua, Nehem¢®a, As?rja, Ra?mja, Naham?ni, Mordegai, Bilsan, Misp?ret, Bigwai, Nehum, Ba?na gekom het; die getal manne van die volk van Israel was:
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬©¬à¬â¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬¯¬Ö¬Ö¬Þ¬Ú¬ñ, ¬¡¬Ù¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬²¬Ñ¬Ñ¬Þ¬Ú¬ñ, ¬¯¬Ñ¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ß¬Ú¬Û, ¬®¬Ñ¬â¬Õ¬à¬ç¬Ö¬Û, ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß, ¬®¬Ú¬ã¬á¬Ö¬â¬Ö¬ä, ¬£¬Ñ¬Ô¬å¬Û, ¬¯¬Ñ¬å¬Þ ¬Ú ¬£¬Ñ¬Ñ¬ß¬Ñ. ¬¢¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö:
 Dan de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet p? M©¡ndene i Israels Folk var:
 GerElb1871 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der M?nner des Volkes Israel:
 GerElb1905 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der M?nner des Volkes Israel:
 GerLut1545 und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der M?nner vom Volk Israel.
 GerSch die gekommen sind mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der M?nner vom Volke Israel:
 UMGreek ¥ï¥é ¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥ó¥á ¥Æ¥ï¥ñ¥ï¥â¥á¥â¥å¥ë, ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô, ¥Í¥å¥å¥ì¥é¥á, ¥Á¥æ¥á¥ñ¥é¥á, ¥Ñ¥á¥á¥ì¥é¥á, ¥Í¥á¥á¥ì¥á¥í¥é, ¥Ì¥á¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ö¥á¥é¥ï¥ô, ¥Â¥é¥ë¥ò¥á¥í, ¥Ì¥é¥ò¥ð¥å¥ñ¥å¥è, ¥Â¥é¥ã¥ï¥ô¥á¥é, ¥Í¥å¥ï¥ô¥ì, ¥Â¥á¥á¥í¥á. ¥Á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë
 ACV who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
 AKJV Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
 ASV who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
 BBE Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
 DRC Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
 Darby those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
 ESV They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, ([Ezra 2:2]) Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah.The number of the men of the people of Israel:
 Geneva1599 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
 GodsWord They went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of Israelite men from the people in exile:
 HNV who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Thenumber of the men of the people of Israel:
 JPS who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
 Jubilee2000 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, [and] Baanah. The number of the men of the people of Israel:
 LITV The ones coming with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was:
 MKJV and came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
 RNKJV Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
 RWebster Who came with Zerubbabel , Jeshua , Nehemiah , Azariah , Raamiah , Nahamani , Mordecai , Bilshan , Mispereth , Bigvai , Nehum , Baanah . The number , I say , of the men of the people of Israel was this ; {Azariah: also called, Seraiah}
 Rotherham who came in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah,?the number of the men of the people of Israel.
 UKJV Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
 WEB who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Thenumber of the men of the people of Israel:
 Webster Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
 YLT who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
 Esperanto kiuj venis kun Zerubabel, Jesxua, Nehxemja, Azarja, Raamja, Nahxamani, Mordehxaj, Bilsxan, Misperet, Bigvaj, Nehxum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
 LXX(o) ¥ì¥å¥ó¥á ¥æ¥ï¥ñ¥ï¥â¥á¥â¥å¥ë ¥ê¥á¥é ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥å¥å¥ì¥é¥á ¥á¥æ¥á¥ñ¥é¥á ¥ä¥á¥å¥ì¥é¥á ¥í¥á¥å¥ì¥á¥í¥é ¥ì¥á¥ñ¥ä¥ï¥ö¥á¥é¥ï? ¥â¥á¥ë¥ò¥á¥í ¥ì¥á¥ò¥õ¥á¥ñ¥á¥è ¥å¥ò¥ä¥ñ¥á ¥â¥á¥ã¥ï¥é ¥í¥á¥ï¥ô¥ì ¥â¥á¥á¥í¥á ¥ì¥á¥ò¥õ¥á¥ñ ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ë¥á¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  1991443
±³È¸  1072129
¼±±³  1029472
¿¹¼ö  972441
¼³±³  838528
¾Æ½Ã¾Æ  746134
¼¼°è  723659
¼±±³È¸  695232
»ç¶û  685919
¹Ù¿ï  680917


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø