|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º¶ó 3Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú ±×ÀÇ ÇüÁ¦µé°ú °«¹Ì¿¤°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú À¯´Ù ÀÚ¼Õ°ú Ç쳪´å ÀÚ¼Õ°ú ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÀÏÁ¦È÷ ÀϾ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü Àϲ۵éÀ» °¨µ¶Çϴ϶ó |
KJV |
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites. |
NIV |
Jeshua and his sons and brothers and Kadmiel and his sons (descendants of Hodaviah) and the sons of Henadad and their sons and brothers--all Levites--joined together in supervising those working on the house of God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú µ¿»ý Ä«µå¹Ì¿¤, ºó´©ÀÌ, È£´Ù¾ß´Â ÇѸ¶À½ÀÌ µÇ¾î ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» Áþ´Â ÀÏÀ» °¨µ¶ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú ehd»ý °¡¸£¹Ì¿¤, ºó´©ÀÌ, È£´Ù¾ß´Â ÇÑ ¸¶À½ÀÌ µÇ¾î ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» Áþ´Â ÀÏÀ» °¨µ¶ÇÏ¿´´Ù. ·¹À§ »ç¶÷µéÀº Ç쳪´åÀÇ ¾Æµé, ¼ÕÀÚµé°ú Àϰ¡ »ç¶÷µéµµ ÀÏÀ» °¨µ¶ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En J?sua het opgetree, sy seuns en sy broers, K?dmi?l met sy seuns, die seuns van Juda, soos een man, om toesig te hou oor die wat die werk gedoen het aan die huis van God, met die seuns van H?nadad, hulle seuns en hulle broers, die Leviete. |
BulVeren |
¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬¬¬Ñ¬Õ¬Þ¬Ú¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ, ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬á¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ; ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Õ, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Og Leviterne Jesua og hans S©ªnner og Br©ªdre, Kadmiel og hans S©ªnner, Hodavjas S©ªnner og Henadads S©ªnner, deres S©ªnner og Br©ªdre, tr?dte til i Endr©¡gtighed for at f©ªre Tilsyn med dem, der arbejdede p? Guds Hus. |
GerElb1871 |
Und Jeschua, seine S?hne und seine Br?der, Kadmiel und seine S?hne, die S?hne Judas, (Nach Kap. 2,40 ist zu lesen: Hodawjas) standen wie ein Mann, um Aufsicht zu f?hren ?ber die, welche das Werk am Hause Gottes taten; auch die S?hne Henadads, ihre S?hne und ihre Br?der, die Leviten. |
GerElb1905 |
Und Jeschua, seine S?hne und seine Br?der, Kadmiel und seine S?hne, die S?hne Judas, (Nach Kap. 2, 40 ist zu lesen: Hodawjas) standen wie ein Mann, um Aufsicht zu f?hren ?ber die, welche dasWerk am Hause Gottes taten; auch die S?hne Henadads, ihre S?hne und ihre Br?der, die Leviten. |
GerLut1545 |
Und Jesua stund mit seinen S?hnen und Br?dern und Kadmiel mit seinen S?hnen und die Kinder Juda wie ein Mann, zu treiben die Arbeiter am Hause Gottes, n?mlich die Kinder Henadad mit ihren Kindern und ihren Br?dern, die Leviten. |
GerSch |
Und Jesua samt seinen S?hnen und Br?dern und Kadmiel samt seinen S?hnen, die S?hne Hodavjas, traten an wie ein Mann, um den Arbeitern am Hause Gottes vorzustehen, auch die S?hne Henadads samt ihren S?hnen und Br?dern, die Leviten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï ¥Ê¥á¥ä¥ì¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ø? ¥å¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥å¥é¥ã¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥í¥á¥ä¥á¥ä, ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é. |
ACV |
Then Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, stood together to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites. |
AKJV |
Then stood Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites. |
ASV |
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of (1) Judah, (2) together, to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites. (1) In Ezr 2:40 Hodaviah 2) Heb as one ) |
BBE |
Then Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel with his sons, the sons of Hodaviah, together took up the work of overseeing the workmen in the house of God: the sons of Henadad with their sons and their brothers, the Levites. |
DRC |
Then Josue and his sons and his brethren, Cedmihel, and his sons, and the children of Juda, as one man, stood to hasten them that did the work in the temple of God: the sons of Henadad, and their sons, and their brethren the Levites. |
Darby |
And Jeshua stood up, his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, as one man , to superintend the workmen in the house of God; also the sons of Henadad, their sons and their brethren, the Levites. |
ESV |
And ([See ver. 8 above]) Jeshua with his sons and his brothers, and Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together ([See ver. 8 above]) supervised the workmen in the house of God, along with the (Neh. 10:9, 10) sons of Henadad and the Levites, their sons and brothers. |
Geneva1599 |
And Ieshua stood with his sonnes, and his brethren, and Kadmiel with his sonnes, and the sonnes of Iudah together to set forward ye workemen in the house of God, and the sonnes of Henadad with their sonnes, and their brethren the Leuites. |
GodsWord |
Then Jeshua with his sons and relatives and Kadmiel with his sons who were Judah's descendants joined Henadad's family and their sons and relatives, the Levites, in directing those working on God's house. |
HNV |
Then stood Yeshua with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of theworkmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites. |
JPS |
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, and Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of the workmen in the house of God; the sons of Henadad also, with their sons and their brethren the Levites. |
Jubilee2000 |
Then Jeshua stood [with] his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, [with] their sons and their brethren, the Levites. |
LITV |
Then Jeshua stood up together with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, to oversee the workmen in the house of God, the sons of Henadad with their sons, and their brothers the Levites. |
MKJV |
And Jeshua stood up together with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, to set forward the workmen in the house of God the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites. |
RNKJV |
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of Elohim: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites. |
RWebster |
Then stood Jeshua with his sons and his brethren , Kadmiel and his sons , the sons of Judah , together , to set forward the workmen in the house of God : the sons of Henadad , with their sons and their brethren the Levites . {Judah: also called, Hodaviah} {together: Heb. as one} |
Rotherham |
So they took their station?even Jeshua, his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, sons of Judah, as one man to preside over the doer of the work in the house of God, the sons of Henadad, their sons and their brethren, the Levites. |
UKJV |
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites. |
WEB |
Then stood Jeshua with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to have the oversight of theworkmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites. |
Webster |
Then stood Jeshua [with] his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, [with] their sons and their brethren the Levites. |
YLT |
And Jeshua standeth, and his sons, and his brethren, Kadmiel and his sons, sons of Judah together, to overlook those doing the work in the house of God; the sons of Henadad, and their sons and their brethren the Levites. |
Esperanto |
Kaj Jesxua kun siaj filoj kaj fratoj, kaj Kadmiel kun siaj filoj, la idoj de Jehuda, starigxis kiel unu homo, por inspekti la faradon de la laboroj en la domo de Dio, ankaux la idoj de HXenadad kun siaj filoj kaj fratoj, la Levidoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ä¥ì¥é¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥é ¥ç¥í¥á¥ä¥á¥ä ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|