|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 34Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× »ç¶÷µéÀÌ ¼º½ÇÇÏ°Ô ±× ÀÏÀ» Çϴ϶ó ±×ÀÇ °¨µ¶µéÀº ·¹À§ »ç¶÷µé °ð ¹Ç¶ó¸® ÀÚ¼Õ Áß ¾ßÇÖ°ú ¿À¹Ù´ô¿ä ±×ÇÖ ÀÚ¼Õµé Áß ½º°¡·ª¿Í ¹«¼ú¶÷À̶ó ´Ù ±× ÀÏÀ» °¨µ¶ÇÏ°í ¶Ç ¾Ç±â¿¡ Àͼ÷ÇÑ ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÇÔ²² ÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick. |
NIV |
The men did the work faithfully. Over them to direct them were Jahath and Obadiah, Levites descended from Merari, and Zechariah and Meshullam, descended from Kohath. The Levites--all who were skilled in playing musical instruments-- |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷µéÀº Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. À̵éÀ» °¨µ¶ÇÒ »ç¶÷À¸·Î¼ ¹Ç¶ó¸® °¡¹®ÀÇ ·¹À§ÀÎ ¾ßÇÖ°ú ¿À¹Ùµð¾ß, Å©ÇÖ °¡¹®¿¡¼ Áî°¡¸®¾ß¿Í ¹Ç¼ú¶÷ÀÌ ÀÓ¸íµÇ¾ú´Ù. ÀÌ ·¹À§ÀεéÀº ¸ðµÎ ¾Ç±â¸¦ Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷µéÀº Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. À̵éÀ» °¨µ¶ÇÒ »ç¶÷À¸·Î¼ ¹Ç¶ó¸® °¡¹®ÀÇ ·¹À§ »ç¶÷ ¾ßÇÖ°ú ¿À¹Ùµð¾ß, ±×ÇÖ °¡¹®¿¡¼ ½º°¡¸®¾ß¿Í ¹Ç¼ú¶÷ÀÌ ÀÓ¸íµÇ¾ú´Ù. ÀÌ ·¹À§ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¾Ç±â¸¦ Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die manne het getrou gearbei aan die werk; en oor hulle was aangestel: Jahat en Ob?dja, Leviete uit die kinders van Mer?ri, en Sagar¢®a en Mesullam uit die kinders van die Kehatiete, om leiding te gee; en die Leviete, elkeen wat verstand gehad het van musiekinstrumente, |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ç¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ö¬ã¬ä¬ß¬à. ¬¡ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Á¬Ñ¬ä ¬Ú ¬¡¬Ó¬Õ¬Ú¬ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬â¬Ñ¬â¬Ú¬Û ¬Ú ¬©¬Ñ¬ç¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬®¬Ö¬ã¬å¬Ý¬Ñ¬Þ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ñ¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú ? ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬â¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä¬Ú. |
Dan |
Folkene udf©ªrte Arbejdet samvittighedsfuldt; og Tilsynet med dem var overdraget Leviterne Jahat og Obadja af Merariterne og Zekarja og Mesjullam af Kehatiternes S©ªnner, for at de skulde lede dem. |
GerElb1871 |
Und die M?nner handelten (O. arbeiteten; vergl. 2. K?n. 12,15;22,7) getreulich an dem Werke. Und ?ber sie waren bestellt Jachath und Obadja, die Leviten, von den S?hnen Meraris, und Sekarja und Meschullam von den S?hnen der Kehathiter, um die Aufsicht zu f?hren; und die Leviten, alle, welche der Musikinstrumente kundig waren, |
GerElb1905 |
Und die M?nner handelten (O. arbeiteten; vergl. 2. K?n. 12, 15; 22, 7) getreulich an dem Werke. Und ?ber sie waren bestellt Jachath und Obadja, die Leviten, von den S?hnen Meraris, und Sekarja und Meschullam von den S?hnen der Kehathiter, um die Aufsicht zu f?hren; und die Leviten, alle, welche der Musikinstrumente kundig waren, |
GerLut1545 |
Und die M?nner arbeiteten am Werk treulich. Und es waren ?ber sie verordnet Jahath und Obadja, die Leviten aus den Kindern Merari; Sacharja und Mesullam aus den Kindern der Kahathiten, das Werk zu treiben; und waren alle Leviten, die auf Saitenspiel konnten. |
GerSch |
Und die Leute arbeiteten auf Treu und Glauben an dem Werk. Und es waren ?ber sie verordnet Jahat und Obadja, die Leviten von den Kindern Merari, Sacharja und Mesullam von den Kindern der Kahatiter, und alle diese Leviten verstanden sich auf Musikinstrumente. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥É¥á¥á¥è ¥ê¥á¥é ¥Ï¥â¥á¥ä¥é¥á?, ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥Æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Ì¥å¥ò¥ï¥ô¥ë¥ë¥á¥ì, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥Ê¥á¥á¥è¥é¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥å¥é¥ã¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ì¥ï¥í¥å? ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥ø¥í. |
ACV |
And the men did the work faithfully. And the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward, and others of the Levites, all who were skilful with instruments of music. |
AKJV |
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of music. |
ASV |
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, (1) to set it forward; and others of the Levites, all that were skilful with instruments of music. (1) Or to preside over it ) |
BBE |
And the men did the work well; and those who had authority over them were Jahath and Obadiah, Levites of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, who were to be responsible for seeing that the work was done; and others of the Levites, who were expert with instruments of music, |
DRC |
And they did all faithfully. Now the overseers of the workmen were Jahath and Abdias of the sons of Merari, Zacharias and Mosollam of the sons of Caath, who hastened the work: all Levites skilful to play on instruments. |
Darby |
And the men did the work faithfully. And over them were appointed Jahath and Obadiah, Levites, of the children of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the children of the Kohathites, for the oversight; and all these Levites were skilled in instruments of music. |
ESV |
And the men did the work faithfully. Over them were set Jahath and Obadiah the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to have oversight. (1 Chr. 23:5) The Levites, all who were skillful with instruments of music, |
Geneva1599 |
And the men did the worke faithfully, and the ouerseers of them were Iahath and Obadiah the Leuites, of the children of Merari, and Zechariah, and Meshullam, of the children of the Kohathites to set it forward: and of the Leuites all that could skill of instruments of musike. |
GodsWord |
The men did their work faithfully under the supervision of Jahath and Obadiah (Levites descended from Merari), and Zechariah and Meshullam (descendants of Kohath). The Levites, who were skilled musicians, |
HNV |
The men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; andZechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and others of the Levites, all who were skillful withinstruments of music. |
JPS |
And the men did the work faithfully; and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to preside over it; and other of the Levites, all that had skill with instruments of music. |
Jubilee2000 |
And the men did the work faithfully, and the overseers of them [were] Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of Kohath, to set [it] forward; and [others of] the Levites, all those with understanding in instruments of music. |
LITV |
And the men were working faithfully in the work. And over them were given the oversight: Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah, and Meshullam, of the sons of the Kohathites; and of the Levites all who were skilled in musical instruments; |
MKJV |
And the men did the work faithfully. And the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, and of the Levites, all who were skillful with instruments of music; |
RNKJV |
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could kill of instruments of musick. |
RWebster |
And the men did the work faithfully : and the overseers of them were Jahath and Obadiah , the Levites , of the sons of Merari ; and Zechariah and Meshullam , of the sons of the Kohathites , to oversee it ; and others of the Levites , all that had skill in instruments of music . |
Rotherham |
Now, the men, were working faithfully in the work, and over them as overseers, were?Jahath and Obadiah, Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to preside,?and Levites, all who had understanding in instruments of song; |
UKJV |
And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of music. |
WEB |
The men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; andZechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and others of the Levites, all who were skillful withinstruments of music. |
Webster |
And the men did the work faithfully: and the overseers of them [were] Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to superintend [it]; and [others of] the Levites, all that had skill in instruments of music. |
YLT |
And the men are working faithfully in the business, and over them are appointed Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathite, to overlook; and of the Levites, every one understanding about instruments of song, |
Esperanto |
Tiuj homoj plenumadis la laboron honeste; oficon de observistoj super ili havis Jahxat kaj Obadja, Levidoj el la Merariidoj, kaj Zehxarja kaj Mesxulam el la Kehatidoj; la Levidoj cxiuj estis kompetentaj muzikistoj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥å¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ï¥ð¥ï¥é ¥é¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥ä¥é¥á? ¥ï¥é ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é ¥å¥î ¥ô¥é¥ø¥í ¥ì¥å¥ñ¥á¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥æ¥á¥ö¥á¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ò¥ï¥ë¥ë¥á¥ì ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥á¥è ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ï¥ð¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥ç? ¥ð¥á? ¥ò¥ô¥í¥é¥ø¥í ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥ï¥é? ¥ø¥ä¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|