Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  역대하 31장 14절
 개역개정 동문지기 레위 사람 임나의 아들 고레는 즐거이 하나님께 드리는 예물을 맡아 여호와께 드리는 것과 모든 지성물을 나눠 주며
 KJV And Kore the son of Imnah the Levite, the porter toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things.
 NIV Kore son of Imnah the Levite, keeper of the East Gate, was in charge of the freewill offerings given to God, distributing the contributions made to the LORD and also the consecrated gifts.
 공동번역 또 동쪽 문을 지키는 레위인 임나의 아들 코레를 임명하여 하느님께 바칠 자원제물을 맡겼다. 그가 할 일은 야훼께 바친 예물과 거룩한 것 중에서도 거룩한 것을 나누어 주는 일이었다.
 북한성경 또 동쪽문을 지키는 레위 사람 임나의 아들 고레를 임명하여 하느님께 바칠 자원제물을 맡겼다. 그가 한 일은 여호와께 바친 례물과 거룩한 것 중에서도 거룩한 것을 나누어 주는 일이었다.
 Afr1953 En Kore, die seun van Jimna, die Leviet, die poortwagter teen die ooste, was oor die vrywillige gawes aan God, om die offergawe aan die HERE en die hoogheilige gawes uit te deel.
 BulVeren А левитът Коре, синът на Емна, вратарят при източната порта, беше над доброволните приноси за Бога, за да раздава възвишаемите приноси на ГОСПОДА и пресветите неща.
 Dan Leviten Kore, Jimnas Søn, der var Dørvogter p? Østsiden, havde Tilsyn med de frivillige Gaver til Gud og skulde uddele HERRENs Offerydelse og de højhellige Gaver;
 GerElb1871 Und Kore, der Sohn Jimnas, der Levit, der Torh?ter gegen Osten, war ?ber die freiwilligen Gaben Gottes, um das Hebopfer Jehovas und das Hochheilige herauszugeben.
 GerElb1905 Und Kore, der Sohn Jimnas, der Levit, der Torh?ter gegen Osten, war ?ber die freiwilligen Gaben Gottes, um das Hebopfer Jehovas und das Hochheilige herauszugeben.
 GerLut1545 Und Kore, der Sohn Jemnas, der Levit, der Torh?ter gegen Morgen, war ?ber die freiwilligen Gaben Gottes, die dem HERRN zur Hebe gegeben wurden, und ?ber die allerheiligsten.
 GerSch Und Kore, der Sohn Jimmas, der Levit, der Torh?ter gegen Aufgang, war ?ber die freiwilligen Gaben Gottes gesetzt, um das Hebopfer des HERRN und die hochheiligen Dinge herauszugeben.
 UMGreek Και Κωρη ο υιο? του Ιεμνα του Λευιτου, ο πυλωρο? κατα ανατολα?, ητο επι των προαιρετικων προσφορων του Θεου, δια να διανεμη τα? προσφορα? του Κυριου και τα αγιωτατα πραγματα.
 ACV And Kore the son of Imnah the Levite, the porter at the east gate, was over the freewill-offerings of God, to distribute the oblations of LORD, and the most holy things.
 AKJV And Kore the son of Imnah the Levite, the porter toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things.
 ASV And Kore the son of Imnah the Levite, the porter at the east gate , was over the freewill-offerings of God, to distribute the oblations of Jehovah, and the most holy things.
 BBE And Kore, the son of Imnah the Levite, the keeper of the east door, had control of the offerings freely given to God, and the distribution of the offerings of the Lord and the most holy things.
 DRC But Core the son of Jemna the Levite, the porter of the east gate, was overseer of the things which were freely offered to the Lord, and of the firstfruits and the things dedicated for the holy of holies.
 Darby And Kore the son of Jimnah the Levite, the doorkeeper toward the east, was over the voluntary-offerings of God, to distribute the heave-offerings of Jehovah, and the most holy things.
 ESV And Kore the son of Imnah the Levite, keeper of the east gate, was over the freewill offerings to God, to apportion the contribution reserved for the Lord and the most holy offerings.
 Geneva1599 And Kore the sonne of Imnah the Leuite porter towarde the East, was ouer the things that were willingly offred vnto God, to distribute the oblations of the Lord, and the holy things that were consecrate.
 GodsWord Kore, son of Imnah the Levite, was the gatekeeper at East Gate and had to take care of the freewill offerings made to God. His responsibility was to distribute the offerings made to the LORD and the holy gifts dedicated to God.
 HNV Kore the son of Imnah the Levite, the porter at the east gate, was over the freewill offerings of God, to distribute theofferings of the LORD, and the most holy things.
 JPS And Kore the son of Imnah the Levite, the porter at the east gate, was over the freewill-offerings of God, to distribute the offerings of the LORD, and the most holy things.
 Jubilee2000 And Kore, the son of Imnah, the Levite, the porter toward the east, [was] over the freewill offerings of God, to distribute the offerings of the LORD and the most holy things.
 LITV And Kore the son of Imnah the Levite, the gatekeeper at the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the heave offerings of Jehovah, and the most holy things.
 MKJV And Kore the son of Imnah the Levite, the gatekeeper toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the sacrifices of the LORD and the most holy things.
 RNKJV And Kore the son of Imnah the Levite, the porter toward the east, was over the freewill offerings of Elohim, to distribute the oblations of ????, and the most holy things.
 RWebster And Kore the son of Imnah the Levite , the porter toward the east , was over the freewill offerings of God , to distribute the oblations of the LORD , and the most holy things .
 Rotherham And, Kore, son of Imnah the Levite, the door-keeper on the east, was over the freewill offerings of God,?to give the heave-offering of Yahweh, and the most holy things.
 UKJV And Kore the son of Imnah the Levite, the gate keeper toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things.
 WEB Kore the son of Imnah the Levite, the porter at the east gate, was over the freewill offerings of God, to distribute theofferings of Yahweh, and the most holy things.
 Webster And Kore the son of Imnah the Levite, the porter towards the east, [was] over the free-will-offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things.
 YLT And Kore son of Imnah the Levite, the gatekeeper at the east, is over the willing-offerings of God, to give the heave-offering of Jehovah, and the most holy things.
 Esperanto Kore, filo de Jimna, Levido pordegisto cxe la flanko orienta, estis super la memvolaj donoj al Dio, super la oferdonoj, alportataj al la Eternulo, kaj super la plejsanktajxoj.
 LXX(o) και κωρη ο του ιεμνα ο λευιτη? ο πυλωρο? κατα ανατολα? επι των δοματων δουναι τα? απαρχα? κυριω και τα αγια των αγιων


    





  인기검색어
kcm  839823
교회  399087
설교  379419
선교  346151
예수  322763
아시아  292495
세계  261809
선교회  244738
사랑  239478
바울  237755


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진