Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  역대하 11장 20절
 개역개정 그 후에 압살롬의 딸 마아가에게 장가 들었더니 그가 아비야와 앗대와 시사와 슬로밋을 낳았더라
 KJV And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 NIV Then he married Maacah daughter of Absalom, who bore him Abijah, Attai, Ziza and Shelomith.
 공동번역 그 뒤에 그는 압살롬의 딸 마아가를 아내로 맞았는데, 마아가는 그에게 아비야, 아때, 지자, 슬로밋을 낳아 주었다.
 북한성경 그 뒤에 그는 압살롬의 딸 마아가를 안해로 맞았는데 마아가는 그에게 아비야, 아때, 시사, 슬로밋을 낳아주었다.
 Afr1953 En n? haar het hy M??ga, die dogter van Absalom, geneem, en sy het vir hom Ab¡a en Attai en Sisa en S?lomit gebaar.
 BulVeren А след нея взе Мааха, дъщерята на Авесалом. И тя му роди Авия и Атай, и Зиза, и Селомит.
 Dan Senere ægtede han Absaloms Datter Ma'aka, som fødte ham Abija, Attaj, Ziza og Sjelomit.
 GerElb1871 Und nach ihr nahm er Maaka, die Tochter Absaloms; und sie gabar ihm Abija und Attai und Sisa und Schelomith.
 GerElb1905 Und nach ihr nahm er Maaka, die Tochter Absaloms; und sie gabar ihm Abija und Attai und Sisa und Schelomith.
 GerLut1545 Nach der nahm er Maecha, die Tochter Absaloms; die gebar ihm Abia, Athai, Sisa und Selomith.
 GerSch Nach dieser nahm er Maacha, die Tochter Absaloms, die gebar ihm Abija, Attai, Sisa und Selomit.
 UMGreek Και μετ αυτην ελαβε την Μααχα θυγατερα του Αβεσσαλωμ, ητι? εγεννησεν ει? αυτον τον Αβια και τον Ατθαι και τον Ζιζα και τον Σελωμειθ.
 ACV And after her he took Maacah the daughter of Absalom. And she bore for him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 AKJV And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 ASV And after her he took (1) Maacah the daughter of Absalom; and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith. (1) In 2 Ch 13:2 Micaiah the daughter of Uriel )
 BBE And after her he took Maacah, the daughter of Absalom; and she had Abijah and Attai and Ziza and Shelomith by him.
 DRC And after her he married Maacha the daughter of Absalom, who bore him Abia and Ethai, and Ziza, and Salomith.
 Darby And after her he took Maachah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 ESV After her he took (1 Kgs. 15:2) Maacah the daughter of Absalom, who bore him ([1 Kgs. 14:31]) Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
 Geneva1599 And after her he tooke Maakah ye daughter of Absalom which bare him Abiiah, and Atthai, and Ziza, and Shelomith.
 GodsWord After marrying Mahalath, he married Maacah, Absalom's granddaughter. She gave birth to Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
 HNV After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 JPS And after her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 Jubilee2000 And after her he took Maachah, the daughter of Absalom, who bore him Abijah and Attai and Ziza and Shelomith.
 LITV And after her, he took Maachah the daughter of Absalom, and she bore to him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 MKJV And after her he took Maachah the daughter of Absalom, who bore Abijah to him, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 RNKJV And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 RWebster And after her he took Maachah the daughter of Absalom ; who bore him Abijah , and Attai , and Ziza , and Shelomith . {Maachah: she is also called Michaiah the daughter of Uriel}
 Rotherham And, after her, he took Maacah, daughter of Absolom,?and she bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 UKJV And after her he took Maachah the daughter of Absalom; which bare him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 WEB After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 Webster And after her he took Maachah the daughter of Absalom; who bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 YLT And after her he hath taken Maachah daughter of Absalom, and she beareth to him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
 Esperanto Post sxi li prenis Maahxan, filinon de Absxalom; kaj sxi naskis al li Abijan, Atajon, Zizan, kaj SXelomiton.
 LXX(o) και μετα ταυτα ελαβεν εαυτω την μααχα θυγατερα αβεσσαλωμ και ετεκεν αυτω τον αβια και τον ιεθθι και τον ζιζα και τον εμμωθ


    





  인기검색어
kcm  342194
설교  173842
교회  126851
아시아  101011
선교  96784
세계  86965
예수  84055
선교회  74196
사랑  70324
바울  69540


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진