Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘하 12장 25절
 개역개정 선지자 나단을 보내 그의 이름을 여디디야라 하시니 이는 여호와께서 사랑하셨기 때문이더라
 KJV And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
 NIV and because the LORD loved him, he sent word through Nathan the prophet to name him Jedidiah.
 공동번역 야훼께서 예언자 나단을 보내시어 당신이 사랑하는 아이라 하여 여디디야라는 이름을 내리셨다.
 북한성경 여호와께서 예언자 나단을 보내시여 당신이 사랑하는 아이라 하여 여디디야라는 이름을 내리셨다.
 Afr1953 en Hy het hom deur Natan, die profeet, Jed¡dja laat noem, ter wille van die HERE.
 BulVeren И прати слово чрез пророк Натан и го нарече Едидия (Възлюбен от ГОСПОДА) , заради ГОСПОДА.
 Dan Han overgav ham til Profeten Natan, og p? HERRENs Ord kaldte denne ham Jedidja.
 GerElb1871 Und Jehova liebte ihn. Und er sandte durch Nathan, den Propheten, und gab ihm den Namen Jedidjah, (Geliebter Jahs) um Jehovas willen.
 GerElb1905 Und Jehova liebte ihn. Und er sandte durch Nathan, den Propheten, und gab ihm den Namen Jedidjah, (Geliebter Jahs) um Jehovas willen.
 GerLut1545 Und er tat ihn unter die Hand Nathans, des Propheten; der hieß ihn Jedidja um des HERRN willen.
 GerSch Und der HERR liebte ihn und gab ihm durch den Propheten Natan den Namen Jedidja, um des HERRN willen.
 UMGreek Και εστειλε δια χειρο? Ναθαν του προφητου, και εκαλεσε το ονομα αυτου Ιεδιδια, δια τον Κυριον.
 ACV and he sent by the hand of Nathan the prophet. And he called his name Jedidiah, for LORD's sake.
 AKJV And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
 ASV and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name (1) Jedidiah, for Jehovah's sake. (1) That is Beloved of Jehovah )
 BBE And he sent word by Nathan the prophet, who gave him the name Jedidiah, by the word of the Lord.
 DRC And he sent by the hand of Nathan the prophet, and called his name, Amiable to the Lord, because the Lord loved him.
 Darby And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, for Jehovah's sake.
 ESV and sent a message by Nathan the prophet. So he called his name Jedidiah, (Jedidiah means beloved of the Lord) because of the Lord.
 Geneva1599 For the Lord had sent by Nathan the Prophet: therefore he called his name Iedidiah, because the Lord loued him.
 GodsWord and sent a message through the prophet Nathan to name the baby Jedidiah [The LORD's Beloved].
 HNV and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he named him Jedidiah, for the LORD’s sake.
 JPS and He sent by the hand of Nathan the prophet, and he called his name Jedidiah, (That is, Beloved of the LORD.) for the LORD'S sake.
 Jubilee2000 And he sent by the hand of Nathan, the prophet; and he called his name Jedidiah, by the LORD.
 LITV and sent by the hand of Nathan the prophet, and called his name Jedidiah, because of Jehovah.
 MKJV And he sent by the hand of Nathan the prophet, and he called his name Jedidiah, because of Jehovah.
 RNKJV And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of ????.
 RWebster And he sent by the hand of Nathan the prophet ; and he called his name Jedidiah , because of the LORD . {Jedidiah: that is, Beloved of the LORD}
 Rotherham And he sent by the hand of Nathan the prophet, and called his name Jedidiah, for Yahweh’s sake. \fs15 (Jedidiah, Beloved of Yah)
 UKJV And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
 WEB and he sent by the hand of Nathan the prophet; and he named him Jedidiah, for Yahweh’s sake.
 Webster And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
 YLT and sendeth by the hand of Nathan the prophet, and calleth his name Jedidiah, because of Jehovah.
 Esperanto Kaj li transdonis lin en la manojn de la profeto Natan; cxi tiu donis al li la nomon Jedidja, pro la Eternulo.
 LXX(o) και απεστειλεν εν χειρι ναθαν του προφητου και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιδεδι ενεκεν κυριου


    





  인기검색어
kcm  339491
설교  172899
교회  126108
아시아  100416
선교  96439
세계  86682
예수  83777
선교회  73872
사랑  70074
바울  69243


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진