Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘하 12장 24절
 개역개정 다윗이 그의 아내 밧세바를 위로하고 그에게 들어가 그와 동침하였더니 그가 아들을 낳으매 그의 이름을 솔로몬이라 하니라 여호와께서 그를 사랑하사
 KJV And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
 NIV Then David comforted his wife Bathsheba, and he went to her and lay with her. She gave birth to a son, and they named him Solomon. The LORD loved him;
 공동번역 다윗이 아내 바쎄바를 위로하여 잠자리를 같이 하니 바쎄바가 아들을 낳아 이름을 솔로몬이라 하였다. 야훼께서 그 아이를 사랑하셨다.
 북한성경 다윗이 안해 바쎄바를 위로하여 잠자리를 같이 하니 바쎄바가 아들을 낳아 이름을 솔로몬이라 하였다. 여호와께서 그 아이를 사랑하셨다.
 Afr1953 Daarna het Dawid sy vrou B?tseba getroos en by haar ingegaan en by haar geslaap. En sy het 'n seun gebaar, en hy het hom Salomo genoem. En die HERE het hom liefgehad,
 BulVeren После Давид утеши жена си Витсавее и влезе при нея, и лежа с нея; и тя роди син и той го нарече Соломон (Мирен) . А ГОСПОД го възлюби.
 Dan Derp? trøstede David sin Hustru Batseba, og efter at han var g?et ind til hende og havde ligget hos hende, fødte hun en Søn, som han kaldte Salomo, og ham elskede HERREN.
 GerElb1871 Und David tr?stete Bathseba, sein Weib, und ging zu ihr ein und lag bei ihr. Und sie gebar einen Sohn, und er gab ihm den Namen Salomo. (H. Schelomo: der Friedliche)
 GerElb1905 Und David tr?stete Bathseba, sein Weib, und ging zu ihr ein und lag bei ihr. Und sie gebar einen Sohn, und er gab ihm den Namen Salomo. (H. Schelomo: der Friedliche)
 GerLut1545 Und da David sein Weib Bathseba getr?stet hatte, ging er zu ihr hinein und schlief bei ihr. Und sie gebar einen Sohn, den hieß er Salomo. Und der HERR liebte ihn.
 GerSch Und als David sein Weib Batseba getr?stet hatte, ging er zu ihr hinein und schlief bei ihr. Und sie gebar einen Sohn, den hieß er Salomo.
 UMGreek Και παρηγορησεν ο Δαβιδ την Βηθ?σαβεε την γυναικα αυτου, και εισηλθε προ? αυτην και εκοιμηθη μετ αυτη?, και εγεννησεν υιον, και εκαλεσε το ονομα αυτου Σολομων και ο Κυριο? ηγαπησεν αυτον.
 ACV And David comforted Bathsheba his wife, and went in to her, and lay with her. And she bore a son, and he called his name Solomon. And LORD loved him,
 AKJV And David comforted Bathsheba his wife, and went in to her, and lay with her: and she bore a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
 ASV And David comforted Bath-sheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and (1) he called his name Solomon. And Jehovah loved him; (1) Another reading is she called )
 BBE And David gave comfort to his wife Bath-sheba, and he went in to her and had connection with her: and she had a son to whom she gave the name Solomon. And he was dear to the Lord.
 DRC And David comforted Bethsabee his wife, and went in unto her, and slept with her: I and she bore a son, and he called his name Solomon, and the Lord loved him.
 Darby And David comforted Bathsheba his wife, and went in to her and lay with her; and she bore a son, and he called his name Solomon; and Jehovah loved him.
 ESV Solomon's BirthThen David comforted his wife, Bathsheba, and went in to her and lay with her, and (Matt. 1:6) she bore a son, and he called his name (1 Chr. 22:9) Solomon. And the Lord loved him
 Geneva1599 And Dauid comforted Bath-sheba his wife, and went in vnto her, and lay with her, and she bare a sonne, and he called his name Salomon: also the Lord loued him.
 GodsWord Then David comforted his wife Bathsheba. He went to bed with her, and she later gave birth to a son. David named him Solomon. The LORD loved the child
 HNV David comforted Bathsheba his wife, and went in to her, and lay with her. She bore a son, and he called his name Solomon. The LORDloved him;
 JPS And David comforted Bath-sheba his wife, and went in unto her, and lay with her; and she bore a son, and called his name Solomon. And the LORD loved him;
 Jubilee2000 And David comforted Bathsheba, his wife, and went in unto her and lay with her; and she gave birth to a son, and he called his name Solomon; and the LORD loved him.
 LITV And David comforted his wife Bathsheba. And he went into her, and lay with her. And she bore a son, and he called his name Solomon. And Jehovah loved him,
 MKJV And David comforted his wife Bathsheba. And he went in to her and lay with her. And she bore a son. And he called his name Solomon. And the LORD loved him.
 RNKJV And David comforted Bath-sheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and ???? loved him.
 RWebster And David comforted Bathsheba his wife , and went in to her, and lay with her: and she bore a son , and he called his name Solomon : and the LORD loved him.
 Rotherham And David consoled Bath-sheba his wife, and went in unto her, and lay with her,?and she bare a son, and called his name, Solomon, and Yahweh loved him.
 UKJV And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
 WEB David comforted Bathsheba his wife, and went in to her, and lay with her. She bore a son, and he called his name Solomon. Yahwehloved him;
 Webster And David comforted Bath-sheba his wife, and went in to her, and lay with her: and she bore a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
 YLT And David comforteth Bath-Sheba his wife, and goeth in unto her, and lieth with her, and she beareth a son, and he calleth his name Solomon; and Jehovah hath loved him,
 Esperanto Kaj David konsolis sian edzinon Bat-SXeba, kaj envenis al sxi kaj kusxis kun sxi; kaj sxi naskis filon, kaj li donis al li la nomon Salomono; kaj la Eternulo lin amis.
 LXX(o) και παρεκαλεσεν δαυιδ βηρσαβεε την γυναικα αυτου και εισηλθεν προ? αυτην και εκοιμηθη μετ αυτη? και συνελαβεν και ετεκεν υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου σαλωμων και κυριο? ηγαπησεν αυτον


    





  인기검색어
kcm  339491
설교  172899
교회  126108
아시아  100416
선교  96439
세계  86682
예수  83777
선교회  73872
사랑  70074
바울  69243


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진