Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘상 18장 3절
 개역개정 요나단은 다윗을 자기 생명 같이 사랑하여 더불어 언약을 맺었으며
 KJV Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 NIV And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself.
 공동번역 요나단은 다윗을 자기 목숨처럼 아껴 그와 의형제를 맺었다.
 북한성경 요나단은 다윗을 자기 목숨처럼 아껴 그와 의형제를 맺었다.
 Afr1953 Toe sluit Jonatan met Dawid 'n verbond, omdat hy hom liefgehad het soos sy eie siel.
 BulVeren И Йонатан и Давид направиха завет, защото Йонатан го обичаше като собствената си душа.
 Dan Og Jonatan sluttede Pagt med David, fordi han elskede ham som sin egen Sjæl.
 GerElb1871 Und Jonathan und David schlossen einen Bund, weil er ihn liebte wie seine Seele.
 GerElb1905 Und Jonathan und David schlossen einen Bund, weil er ihn liebte wie seine Seele.
 GerLut1545 Und Jonathan und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie sein eigen Herz.
 GerSch Jonatan aber und David machten einen Bund miteinander; denn er hatte ihn lieb wie seine eigene Seele.
 UMGreek Τοτε ο Ιωναθαν εκαμε συνθηκην μετα του Δαβιδ διοτι ηγαπα αυτον ω? την ιδιαν αυτου ψυχην.
 ACV Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 AKJV Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 ASV Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 BBE Then Jonathan and David made an agreement together, because of Jonathan's love for David.
 DRC And David and Jonathan made a covenant, for be loved him as his own soul.
 Darby And Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 ESV Then Jonathan made a covenant with David, because ([See ver. 1 above]) he loved him as his own soul.
 Geneva1599 Then Ionathan and Dauid made a couenant: for he loued him as his owne soule.
 GodsWord So Jonathan made a pledge of mutual loyalty with David because he loved him as much as [he loved] himself.
 HNV Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 JPS Then Jonathan made a covenant with David, because he loved him as his own soul.
 Jubilee2000 Then Jonathan and David made a covenant because he loved him as his own soul.
 LITV And Jonathan and David cut a covenant, because he loved him as his own soul.
 MKJV And Jonathan and David cut a covenant, because he loved him as his own soul.
 RNKJV Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 RWebster Then Jonathan and David made a covenant , because he loved him as his own soul .
 Rotherham And Jonathan and David solemnised a covenant,?because he loved him as his own soul.
 UKJV Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 WEB Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 Webster Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
 YLT And Jonathan maketh--also David--a covenant, because he loveth him as his own soul,
 Esperanto Kaj Jonatan faris kun David interligon, cxar li ekamis lin kiel sian animon.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  339392
설교  172871
교회  126062
아시아  100393
선교  96410
세계  86663
예수  83752
선교회  73850
사랑  70058
바울  69221


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진