Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘상 1장 5절
 개역개정 한나에게는 갑절을 주니 이는 그를 사랑함이라 그러나 여호와께서 그에게 임신하지 못하게 하시니
 KJV But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
 NIV But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.
 공동번역 그러나 엘카나는 한나를 사랑하면서도 그에게는 한 몫밖에 줄 수가 없었다. 야훼께서 한나로 하여금 잉태하게 해 주시지 않으셨기 때문이었다.
 북한성경 그러나 엘가나는 한나를 사랑하면서도 그에게는 한 몫밖에 줄 수가 없었다. 여호와께서 한나로 하여금 잉태하게 해주지 않으셨기 때문이었다.
 Afr1953 maar aan Hanna het hy 'n dubbele deel gegee; want hy het Hanna liefgehad; maar die HERE het haar moederskoot toegesluit.
 BulVeren а на Анна даваше двоен дял, защото обичаше Анна; но ГОСПОД беше затворил утробата й.
 Dan men skønt han elskede Hanna, gav han hende kun een Del, fordi HERREN havde tillukket hendes Moderliv;
 GerElb1871 aber Hanna gab er ein doppeltes St?ck, denn er liebte Hanna; aber Jehova hatte ihren Mutterleib verschlossen.
 GerElb1905 aber Hanna gab er ein doppeltes St?ck, denn er liebte Hanna; aber Jehova hatte ihren Mutterleib verschlossen.
 GerLut1545 Aber Hanna gab er ein St?ck traurig; denn er hatte Hanna lieb; aber der HERR hatte ihren Leib verschlossen.
 GerSch Hanna aber gab er ein doppeltes Teil, denn er hatte Hanna lieb; aber der HERR hatte ihren Mutterleib verschlossen.
 UMGreek ει? δε την Ανναν εδωκε διπλασιαν μεριδα διοτι ηγαπα την Ανναν αλλ ο Κυριο? ειχε κλεισει την μητραν αυτη?.
 ACV but to Hannah he gave a double portion, for he loved Hannah, but LORD had shut up her womb.
 AKJV But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
 ASV but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.
 BBE But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children.
 DRC But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb.
 Darby but to Hannah he used to give a double portion, for he loved Hannah; but Jehovah had shut up her womb.
 ESV But to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the Lord had closed her womb. (Syriac; the meaning of the Hebrew is uncertain. Septuagint And, although he loved Hannah, he would give Hannah only one portion, because the Lord had closed her womb)
 Geneva1599 But vnto Hannah he gaue a worthy portion: for he loued Hannah, and the Lord had made her barren.
 GodsWord He would also give one portion to Hannah because he loved her, even though the LORD had kept her from having children.
 HNV but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.
 JPS but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.
 Jubilee2000 But unto Hannah he would give a worthy portion; for he loved Hannah, even though the LORD had shut up her womb.
 LITV And to Hannah he gave one double portion, for he loved Hannah. And Jehovah had shut up her womb.
 MKJV But to Hannah he gave one double portion, for he loved Hannah. But the LORD had shut up her womb.
 RNKJV But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but ???? had shut up her womb.
 RWebster But to Hannah he gave a worthy portion ; for he loved Hannah : but the LORD had closed up her womb . {worthy: or, double}
 Rotherham and, unto Hannah, used he to give one portion,?howbeit, Hannah, he loved, although, Yahweh, had restrained her from having children.
 UKJV But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
 WEB but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb.
 Webster But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah; but the LORD had rendered her barren.
 YLT and to Hannah he giveth a certain portion--double, for he hath loved Hannah, and Jehovah hath shut her womb;
 Esperanto kaj al HXana li kun malgxojo donis unu parton, cxar HXanan li amis, sed la Eternulo sxlosis sxian uteron.
 LXX(o) και τη αννα εδωκεν μεριδα μιαν οτι ουκ ην αυτη παιδιον πλην οτι την ανναν ηγαπα ελκανα υπερ ταυτην και κυριο? απεκλεισεν τα περι την μητραν αυτη?


    





  인기검색어
kcm  339392
설교  172871
교회  126062
아시아  100393
선교  96410
세계  86663
예수  83752
선교회  73850
사랑  70058
바울  69221


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진