|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¹Î¼ö±â 32Àå 40Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¸ð¼¼°¡ ±æ¸£¾ÑÀ» ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æ¿¡°Ô Áָбװ¡ °Å±â °ÅÁÖÇÏ¿´°í | 
	
	
		|  KJV | 
		And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. | 
	
	
		|  NIV | 
		So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¸ð¼¼´Â ±æ¸£¾ÑÀ» ¹Ç³ª½êÀÇ ¾Æµé ¸¶±æ¿¡°Ô ÁÖ¾î »ì°Ô ÇÏ¿´´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¸ð¼¼´Â ±æ¸£¾ÑÀ» ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æ¿¡°Ô ÁÖ¾î »ì°Ô ÇÏ¿´´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En Moses het G¢®lead aan Magir, die seun van Manasse, gegee; en hy het daarin gewoon. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ç¬Ú¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. | 
	
	
		|  Dan | 
		og Moses overdrog Gilead til Manasses S©ªn Makir, og han bosatte sig der; | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Mose gab Gilead dem Makir, dem Sohne Manasses; und er wohnte darin. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Mose gab Gilead dem Makir, dem Sohne Manasses; und er wohnte darin. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Da gab Mose dem Machir, dem Sohn Manasses, Gilead; und er wohnete drinnen. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Da gab Mose dem Machir, dem Sohne Manasses, Gilead; und er wohnte darin. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥å¥é? ¥Ì¥á¥ö¥å¥é¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç  ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç. | 
	
	
		|  ACV | 
		And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he dwelt in it. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelled therein. | 
	
	
		|  ASV | 
		And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. | 
	
	
		|  BBE | 
		And Moses gave Gilead to Machir, the son of Manasseh; and he made it his living-place. | 
	
	
		|  DRC | 
		And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it. | 
	
	
		|  Darby | 
		And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. | 
	
	
		|  ESV | 
		And Moses  (Deut. 3:13, 15; Josh. 13:31; 17:1) gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he settled in it. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Then Moses gaue Gilead vnto Machir the sonne of Manasseh, and he dwelt therein. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		So Moses gave Gilead to the people of Machir (the descendants of Manasseh), and they lived there. | 
	
	
		|  HNV | 
		Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein. | 
	
	
		|  JPS | 
		And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And Moses gave Gilead unto Machir, the son of Manasseh; and he dwelt therein. | 
	
	
		|  LITV | 
		And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Moses  gave  Gilead  to Machir  the son  of Manasseh ; and he dwelt  in it. | 
	
	
		|  Rotherham | 
		So Moses gave Gilead unto Machir son of Manasseh, and he dwelt therein. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein. | 
	
	
		|  WEB | 
		Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein. | 
	
	
		|  Webster | 
		And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he dwelt in it. | 
	
	
		|  YLT | 
		and Moses giveth Gilead to Machir son of Manasseh, and he dwelleth in it. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Moseo donis Gileadon al Mahxir, filo de Manase, kaj tiu eklogxis tie. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í  ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í  ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä ¥ó¥ø  ¥ì¥á¥ö¥é¥ñ ¥ô¥é¥ø  ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥é  ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é  |