¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 8Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó µîºÒÀ» ÄÓ ¶§¿¡´Â ÀÏ°ö µîÀÜÀ» µîÀÜ´ë ¾ÕÀ¸·Î ºñÃß°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó ÇϽøŠ|
KJV |
Speak unto Aaron and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. |
NIV |
"Speak to Aaron and say to him, 'When you set up the seven lamps, they are to light the area in front of the lampstand.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê´Â ¾Æ·Ð¿¡°Ô µîºÒÀ» Â÷·Á ³õÀ» ¶§ µîÀÜ ÀÏ°ö °³°¡ µîÀÜ´ë ¾Õ ¸ÂÀºÂÊÀ» ºñÃßµµ·Ï ³õÀ¸¶ó°í ÀÏ·¯¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶³Ê´Â ¾Æ·Ð¿¡°Ô µîºÒÀ» Â÷·Á³õÀ» ¶§ µîÀÜ ÀÏ°ö °³°¡ µîÀÜ´ë ¸ÂÀºÂÊÀ» ºñÄ¡µµ·Ï ³õÀ¸¶ó°í ÀÏ·¯¶ó.¡· |
Afr1953 |
Spreek met A?ron en s? vir hom: As jy die lampe opsteek, moet die sewe lampe aan die voorkant van die kandelaar lig gee. |
BulVeren |
¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ý¬Ú¬ê ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Tal til Aron og sig til ham: N?r du s©¡tter Lamperne p?, skal du s©¡tte dem s?ledes, at de syv Lamper kaster Lyset ud over Pladsen foran Lysestagen! |
GerElb1871 |
Rede zu Aaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen anz?ndest, so sollen die sieben Lampen gerade vor dem Leuchter hinscheinen. |
GerElb1905 |
Rede zu Aaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen anz?ndest, so sollen die sieben Lampen gerade vor dem Leuchter hinscheinen. |
GerLut1545 |
Rede mit Aaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen aufsetzest, sollst du sie also setzen, da©¬ sie alle sieben vorw?rts dem Leuchter scheinen. |
GerSch |
Wenn du die Lampen aufsetzest, so sollen alle sieben Lampen ihr Licht nach der gegen?berliegenden Seite werfen. |
UMGreek |
¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ï¥ó¥á¥í ¥á¥í¥á¥÷¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥ô?, ¥ï¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥ø¥ó¥é¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á?. |
ACV |
Speak to Aaron, and say to him, When thou light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick. |
AKJV |
Speak to Aaron and say to him, When you light the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. |
ASV |
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou (1) lightest the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick. (1) Or settest up ) |
BBE |
Say to Aaron, When you put the lights in their places, the seven lights will give light in front of the support. |
DRC |
Speak to Aaron, and thou shalt say to him: When thou shalt place the seven lamps, let the candlestick be set up on the south side. Give orders therefore that the lamps look over against the north, towards the table of the leaves of proposition, over against that part shall they give light, towards which the candlestick looketh. |
Darby |
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. |
ESV |
Speak to Aaron and say to him, When you set up the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand. |
Geneva1599 |
Speake vnto Aaron, and say vnto him, When thou lightest the lampes, the seuen lampes shall giue light towarde the forefront of the Candlesticke. |
GodsWord |
"Speak to Aaron and tell him: When you set up the seven lamps on the lamp stand, they should light up the area in front of it." |
HNV |
¡°Speak to Aaron, and tell him, ¡®When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the menorah.¡¯¡± |
JPS |
'Speak unto Aaron, and say unto him: When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light in front of the candlestick.' |
Jubilee2000 |
Speak unto Aaron and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the face of the candlestick. |
LITV |
Speak to Aaron and say to him, When you go up with the lamps, the seven lamps shall give light in the front of the lampstand. |
MKJV |
Speak to Aaron, and say to him, When you bring the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand. |
RNKJV |
Speak unto Aaron, and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. |
RWebster |
Speak to Aaron , and say to him, When thou lightest the lamps , the seven lamps shall give light opposite the lampstand . |
Rotherham |
Speak unto Aaron, and thou shalt say unto him,?When thou lightest up the lamps, over against the front of the lampstand, shall the seven lamps give light. |
UKJV |
Speak unto Aaron and say unto him, When you light the lamps, the seven lamps shall give light opposite to the candlestick. |
WEB |
¡°Speak to Aaron, and tell him, ¡®When you light the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand.¡¯¡± |
Webster |
Speak to Aaron, and say to him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick. |
YLT |
`Speak unto Aaron, and thou hast said unto him, In thy causing the lights to go up, over-against the face of the candlestick do the seven lights give light.' |
Esperanto |
Parolu al Aaron, kaj diru al li:Kiam vi ekbruligos la lucernojn, tiam sur la antauxan flankon de la kandelabro lumu la sep lucernoj. |
LXX(o) |
¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ó¥é¥è¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ì¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á? ¥õ¥ø¥ó¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï¥é |