|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ·¹À§±â 25Àå 29Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¼ºº® ÀÖ´Â ¼º ³»ÀÇ °¡¿ÁÀ» ÆÈ¾ÒÀ¸¸é ÆÇ Áö ¸¸ ÀÏ ³â ¾È¿¡´Â ¹«¸¦ ¼ö ÀÖ³ª´Ï °ð ±× ±âÇÑ ¾È¿¡ ¹«¸£·Á´Ï¿Í | 
	
	
		|  KJV | 
		And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it. | 
	
	
		|  NIV | 
		"'If a man sells a house in a walled city, he retains the right of redemption a full year after its sale. During that time he may redeem it. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		´©°¡ ¼º°ûµµ½Ã¿¡ ÀÖ´Â ÁÖÅÃÀ» ÆÇ °æ¿ì¿¡, ÆÇ Áö ÇÑ ÇØ°¡ Áö³ª¸é ¹«¸¦ ±Ç¸®°¡ ¾ø´Ù. ¹«¸¦ ¼ö ÀÖ´Â À¯È¿±â°£Àº ÀÏ ³âÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		´©°¡ ¼º°ûµµ½Ã¿¡ ÀÖ´Â ÁÖÅÃÀ» ÆÇ °æ¿ì¿¡ ÆÇÁö ÇÑ ÇØ°¡ Áö³ª¸é ¹«¸¦ ±Ç¸®°¡ ¾ø´Ù. ¹«¸¦ ¼ö ÀÖ´Â À¯È¿±â°£Àº 1³âÀÌ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En as iemand 'n woonhuis in 'n ommuurde stad verkoop, moet daar reg van lossing wees tot die end van die jaar dat dit verkoop is; 'n jaar lank moet daar reg van lossing wees. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ß¬Ö ¬Ó ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û; ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		N?r en Mand s©¡lger et Beboelseshus i en By med Mure om, g©¡lder hans Indl©ªsningsret kun et fuldt ?r efter Salget; hans Indl©ªsningsret g©¡lder et ?r. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und wenn jemand ein Wohnhaus in einer ummauerten Stadt verkauft, so soll sein L?sungsrecht bestehen bis zum Ende des Jahres seines Verkaufs; ein volles Jahr soll sein L?sungsrecht bestehen. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und wenn jemand ein Wohnhaus in einer ummauerten Stadt verkauft, so soll sein L?sungsrecht bestehen bis zum Ende des Jahres seines Verkaufs; ein volles Jahr soll sein L?sungsrecht bestehen. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Wer ein Wohnhaus verkauft inner der Stadtmauer, der hat ein ganz Jahr Frist, dasselbe wieder zu l?sen; das soll die Zeit sein, darinnen er's l?sen mag. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Wer ein Wohnhaus verkauft innerhalb der Stadtmauern, der hat zur Wiedereinl?sung Frist bis zur Vollendung des Verkaufsjahres. Ein Jahr lang besteht f?r ihn das R?ckkaufsrecht. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥é¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥í¥ï? ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥í¥ï? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		And if a man sells a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold. For a full year he shall have the right of redemption. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it. | 
	
	
		|  ASV | 
		And if a man sell a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; for a full year shall he have the right of redemption. | 
	
	
		|  BBE | 
		And if a man gives his house in a walled town for money, he has the right to get it back for the space of a full year after he has given it up. | 
	
	
		|  DRC | 
		He that selleth a house within the walls of a city, shall have the liberty to redeem it, until one year be expired: | 
	
	
		|  Darby | 
		And if any one sell a dwelling-house in a walled city, then he shall have the right of redemption up to the end of the year of the sale thereof; for a full year shall he have the right of redemption. | 
	
	
		|  ESV | 
		If a man sells a dwelling house in a walled city, he may redeem it within a year of its sale. For a full year he shall have the right of redemption. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Likewise if a man sell a dwelling house in a walled citie, he may bye it out againe within a whole yeere after it is solde: within a yeere may he bye it out. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		"If anyone sells a home in a walled city, for one year after selling it he has the right to buy it back. He may buy it back only within that time. | 
	
	
		|  HNV | 
		¡°¡®If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a fullyear he shall have the right of redemption. | 
	
	
		|  JPS | 
		And if a man sell a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; for a full year shall he have the right of redemption. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And if a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; [within] a full year may he redeem it. | 
	
	
		|  LITV | 
		And when a man sells a dwelling house in a walled city, then his right of redemption shall be the end of the year of its sale; his right of redemption shall be a year of days | 
	
	
		|  MKJV | 
		And if a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold. He may redeem it within a full year. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And if a man  shall sell  a dwelling  house  in a walled  city , then he may redeem  it within a whole  year  after it is sold ; within a full year  may he redeem  it. | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And, when, any man, selleth a dwelling-house in a walled city, then shall his right of redemption remain until the completion of a year after he sold it,?for, a year of days, shall his right of redemption remain. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And if a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold; within a full year may he redeem it. | 
	
	
		|  WEB | 
		¡°¡®If a man sells a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it has been sold. For a fullyear he shall have the right of redemption. | 
	
	
		|  Webster | 
		And if a man shall sell a dwelling-house in a walled city, then he may redeem it within a whole year after it is sold: [within] a full year may he redeem it. | 
	
	
		|  YLT | 
		`And when a man selleth a dwelling-house in a walled city, then hath his right of redemption been until the completion of a year from its selling; days--is his right of redemption; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj se iu vendos logxeblan domon en urbo, kiun cxirkauxas muro, tiam gxi estas reacxetebla gxis la fino de jaro post gxia vendo; en la dauxro de jaro gxi estas reacxetebla. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥á¥í  ¥ä¥å  ¥ó¥é?  ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ó¥á¥é  ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í  ¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥ç¥í ¥å¥í  ¥ð¥ï¥ë¥å¥é  ¥ó¥å¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥é  ¥å¥ò¥ó¥á¥é  ¥ç  ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥é?  ¥á¥ô¥ó¥ç?  ¥å¥ø?  ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç  ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï?  ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í  ¥å¥ò¥ó¥á¥é  ¥ç  ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥é?  ¥á¥ô¥ó¥ç?  |