Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 26Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¸· °ð ÈÖÀåÀÇ ±× ³ª¸ÓÁö ¹Ý ÆøÀº ¼º¸· µÚ¿¡ ´Ã¾î¶ß¸®°í
 KJV And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
 NIV As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©ºÐÀ¸·Î ³²´Â õ¸· ¹Ý ÆøÀº À帷 µÚÂÊ¿¡ ´Ã¾îÁö°Ô Çϰí
 ºÏÇѼº°æ ¿©ºÐÀ¸·Î ³²´Â õ¸· ¹ÝÆøÀº À帷 µÚÂÊ¿¡ ´Ã¾îÁö°Ô Çϰí
 Afr1953 En wat betref die oorhangende gedeelte aan die tentdoeke -- die helfte van die tentdoek wat oorskiet, moet oorhang aan die agterkant van die tabernakel.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬é¬Ñ¬ã¬ä, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Men hvad ang?r det overskydende af Teltd©¡kkets T©¡pper, skal Halvdelen deraf h©¡nge ned over Boligens Bagside,
 GerElb1871 Und das ?berhangende, das ?brig ist an den Teppichen des Zeltes, der halbe Teppich, der ?brig ist, soll ?ber die Hinterseite der Wohnung hangen.
 GerElb1905 Und das ?berhangende, das ?brig ist an den Teppichen des Zeltes, der halbe Teppich, der ?brig ist, soll ?ber die Hinterseite der Wohnung hangen.
 GerLut1545 Aber das ?berl?nge an den Teppichen der H?tte sollst du die H?lfte lassen ?berhangen an der H?tte,
 GerSch Aber von dem ?berschu©¬ der Teppiche der H?tte sollst du die H?lfte ?berh?ngen lassen hinten an der Wohnung,
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?, ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?.
 ACV And the overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
 AKJV And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.
 ASV And the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the back of the tabernacle.
 BBE And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
 DRC And that which shall remain of the curtains, that are prepared for the roof, to wit, one curtain that is over and above, with the half thereof thou shalt cover the back parts of the tabernacle.
 Darby And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.
 ESV And the part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
 Geneva1599 And the remnant that resteth in ye curtaines of the couering, euen the halfe curtaine that resteth, shalbe left at the backeside of the Tabernacle,
 GodsWord The remaining half-sheet should hang over the back of the inner tent.
 HNV The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of thetabernacle.
 JPS And as for the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth over shall hang over the back of the tabernacle.
 Jubilee2000 And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.
 LITV And the overlapping part of the rest of the curtains of the tabernacle, the half curtain that remains, shall hang on the back of the tabernacle.
 MKJV And the rest that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.
 RNKJV And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
 RWebster And the remnant that remaineth of the curtains of the tent , the half curtain that remaineth , shall hang over the back of the tabernacle .
 Rotherham And the overplus that remaineth in the curtains of the tent,?the half curtain that remaineth, shall hang over at the back of the habitation.
 UKJV And the remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.
 WEB The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of thetabernacle.
 Webster And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
 YLT `And the superfluity in the curtains of the tent--the half of the curtain which is superfluous--hath spread over the hinder part of the tabernacle;
 Esperanto Kaj el la superflua pendanta parto de la tapisxoj de la kovro, duono de la superflua tapisxa parto superpendu super la malantauxa flanko de la tabernaklo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥ï¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥æ¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ä¥å¥ñ¥ñ¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï ¥ç¥ì¥é¥ò¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ñ¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥æ¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ñ¥ñ¥å¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ô¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é? ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  844858
±³È¸  402053
¼³±³  381466
¼±±³  349105
¿¹¼ö  325603
¾Æ½Ã¾Æ  294477
¼¼°è  263855
¼±±³È¸  246716
»ç¶û  241451
¹Ù¿ï  239710


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø