¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µîÀÜ´ë Áٱ⿡´Â »ì±¸²É Çü»óÀÇ ÀÜ ³Ý°ú ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÌ ÀÖ°Ô Çϰí |
KJV |
And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. |
NIV |
And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µîÀÜ´ë ¿ø´ë¿¡´Â °¨º¹¼þ¾Æ ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÙ ¸ð¾çÀ» °®Ãá ÀÜ ³× °³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
µîÀÜ´ë ¿ø´ë¿¡´Â °¨º¹¼þ¾Æ ²É¹Þħ°ú ²ÉÀÙ ¸ð¾çÀ» °®Ãá ÀÜ ³×°³¸¦ ¸¸µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Maar aan die kandelaar self moet vier kelkies soos amandelblomme wees, met knoppe en blomme: |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ò¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬é¬Ñ¬ê¬Ü¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ñ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬Ó ¬è¬Ó¬ñ¬ä ¬ã ¬ä¬à¬á¬é¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬è¬Ó¬Ö¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ. |
Dan |
men p? selve Stagen skal der v©¡re fire mandelblomstlignende Blomster med B©¡gere og Kroner, |
GerElb1871 |
Und an dem Leuchter (d. h. dem Schafte) vier Kelche, mandelbl?tenf?rmig: seine Kn?ufe und seine Blumen; |
GerElb1905 |
Und an dem Leuchter (dh. dem Schafte) vier Kelche, mandelbl?tenf?rmig: seine Kn?ufe und seine Blumen; |
GerLut1545 |
Aber der Schaft am Leuchter soll vier offene Schalen mit Kn?ufen und Blumen haben |
GerSch |
Aber der Leuchter soll vier Kelche wie Mandelbl?ten, dazu seine Knoten und Blumen haben; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ë¥å¥ê¥á¥í¥á¥é ¥á¥ì¥ô¥ã¥ä¥á¥ë¥ï¥å¥é¥ä¥å¥é?, ¥ï¥é ¥ê¥ï¥ì¥â¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knobs of it, and the flowers of it. |
AKJV |
And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knops and their flowers. |
ASV |
and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof; |
BBE |
And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower: |
DRC |
And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies. |
Darby |
And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers; |
ESV |
And on the lampstand itself there shall be four cups made like almond blossoms, with their calyxes and flowers, |
Geneva1599 |
And in the shaft of the Candlesticke shalbe foure boules like vnto almondes, his knops and his floures. |
GodsWord |
The lamp stand itself is to have four flower cups shaped like almond blossoms, with buds and petals. |
HNV |
and in the menorah four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers; |
JPS |
And in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof. |
Jubilee2000 |
And in the candlestick [shall be] four bowls made like unto almonds [with] their knops and their flowers. |
LITV |
And on the lampstand shall be four almond like calyxes, each with its knobs and its blossoms; |
MKJV |
And in the lampstand shall be four almond-like cups, with their knobs and their blossoms; |
RNKJV |
And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. |
RWebster |
And in the lampstand shall be four bowls made like almonds , with their knobs and their flowers . |
Rotherham |
And in the lampstand itself, four cups,?like almond-flowers?its apples, and its blossoms; |
UKJV |
And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. |
WEB |
and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers; |
Webster |
And in the candlesticks [shall be] four bowls made like to almonds, [with] their knobs and their flowers. |
YLT |
`And in the candlestick are four calyxes made like almonds, its knops and its flowers; |
Esperanto |
Kaj sur la kandelabro estu kvar migdalformaj kalikoj kun kapetoj kaj floroj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ñ¥å? ¥å¥ê¥ó¥å¥ó¥ô¥ð¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥ñ¥ô¥é¥ò¥ê¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥é¥ò¥ê¥ø ¥ï¥é ¥ò¥õ¥á¥é¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? |