Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 20Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ³» °è¸íÀ» ÁöÅ°´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â õ ´ë±îÁö ÀºÇý¸¦ º£Çª´À´Ï¶ó
 KJV And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
 NIV but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ¿© ³ªÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±× ÈÄ¼Õ ¼öõ ´ë¿¡ À̸£±â±îÁö ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» º£Ç¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ¿© ³ªÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ±× ÈÄ¼Õ ¼öõ´ë¿¡ À̸£±â±îÁö ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ¸·Î º£Ç¬´Ù.
 Afr1953 en Ek bewys barmhartigheid aan duisende van die wat My liefhet en my gebooie onderhou.
 BulVeren ¬Ñ ¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬Ü¬ì¬Þ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬Ö ¬Ý¬ð¬Ò¬ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬®¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú.
 Dan men i tusind Led viser Miskundhed mod dem, der elsker mig og holder mine Bud!
 GerElb1871 und der G?te erweist, auf Tausende hin, an denen, (And.: an Tausenden derer) die mich lieben und meine Gebote beobachten. -
 GerElb1905 und der G?te erweist, auf Tausende hin, an denen, (And.: an Tausenden derer) die mich lieben und meine Gebote beobachten. -
 GerLut1545 und tue Barmherzigkeit an vielen Tausenden, die mich liebhaben und meine Gebote halten.
 GerSch und tue Barmherzigkeit an vielen Tausenden, die mich lieben und meine Gebote halten.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ã¥å¥í¥å¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô.
 ACV and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
 AKJV And showing mercy to thousands of them that love me, and keep my commandments.
 ASV and showing lovingkindness unto (1) thousands of them that love me and keep my commandments. (1) Or a thousand generations )
 BBE And I will have mercy through a thousand generations on those who have love for me and keep my laws.
 DRC And shewing mercy unto thousands to them that love me, and keep my commandments.
 Darby and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.
 ESV but showing steadfast love to thousands (Or to the thousandth generation) of those who love me and keep my commandments.
 Geneva1599 And shewing mercie vnto thousandes to them that loue me, and keepe my commandemets.
 GodsWord But I show mercy to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.
 HNV and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
 JPS and showing mercy unto the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments.
 Jubilee2000 and showing mercy unto thousands [of generations] of those that love me and keep my commandments.
 LITV and doing kindness to thousands, to those loving Me, and to those keeping My commandments.
 MKJV and showing mercy to thousands of those that love Me and keep My commandments.
 RNKJV And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
 RWebster And showing mercy to thousands of them that love me, and keep my commandments .
 Rotherham but shewing lovingkindness unto thousands of generations ,?of them who love me, and keep my commandments.
 UKJV And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
 WEB and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.
 Webster And showing mercy to thousands of them that love me, and keep my commandments.
 YLT and doing kindness to thousands, of those loving Me and keeping My commands.
 Esperanto kaj kiu faras favorkorajxon por miloj al Miaj amantoj kaj al la plenumantoj de Miaj ordonoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥ò¥é¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2253586
±³È¸  1233915
¼±±³  1192504
¿¹¼ö  1127366
¼³±³  945924
¾Æ½Ã¾Æ  851932
¼¼°è  831113
¼±±³È¸  798759
»ç¶û  788128
¹Ù¿ï  781520


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø