Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 18Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼ÀÇ ÀåÀÎ À̵å·Î°¡ ¸ð¼¼°¡ µ¹·Á º¸³Â´ø ±×ÀÇ ¾Æ³» ½Êº¸¶ó¿Í
 KJV Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
 NIV After Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro received her
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼ÀÇ ÀåÀÎ À̵å·Î´Â Ä£Á¤¿¡ µ¹¾Æ ¿Í ÀÖ´ø ¸ð¼¼ÀÇ ¾Æ³» ½Ã»Ç¶ó¿Í
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼ÀÇ ÀåÀÎ À̵å·Î´Â Ä£Á¤¿¡ µ¹¾Æ¿ÍÀÖ´ø ¸ð¼¼ÀÇ ¾ÈÇØ ½Êº¸¶ó¿Í
 Afr1953 het Jetro, Moses se skoonvader, Sippora, die vrou van Moses, geneem -- nadat hy haar teruggestuur het --
 BulVeren ¬ª ¬«¬à¬ä¬à¬â, ¬ä¬ì¬ã¬ä¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬Ó¬Ù¬Ö ¬³¬Ö¬á¬æ¬à¬â¬Ñ, ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬Ý ¬à¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ß¬à,
 Dan tog Jetro, Moses's Svigerfader, Zippora, Moses's Hustru, som han havde sendt hjem,
 GerElb1871 Und Jethro, der Schwiegervater Moses, nahm Zippora, das Weib Moses, nach ihrer Heimsendung,
 GerElb1905 Und Jethro, der Schwiegervater Moses, nahm Zippora, das Weib Moses, nach ihrer Heimsendung,
 GerLut1545 nahm er Zipora, Moses Weib, die er hatte zur?ckgesandt,
 GerSch nahm Jethro, Moses Schwiegervater, die Zippora, das Weib Moses, die er zur?ckgesandt hatte,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥É¥ï¥è¥ï¥ñ, ¥ï ¥ð¥å¥í¥è¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø?, ¥Ò¥å¥ð¥õ¥ø¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥é¥ö¥å ¥ð¥å¥ì¥÷¥å¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø,
 ACV And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
 AKJV Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
 ASV And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
 BBE And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
 DRC He took Sephora the wife of Moses whom he had sent back:
 Darby And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
 ESV Now Jethro, Moses' father-in-law, had taken Zipporah, Moses' wife, after he had sent her home,
 Geneva1599 Then Iethro the father in lawe of Moses, tooke Zipporah Moses wife, (after he had sent her away)
 GodsWord When Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro had taken her in,
 HNV Jethro, Moses¡¯ father-in-law, received Zipporah, Moses¡¯ wife, after he had sent her away,
 JPS And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
 Jubilee2000 then Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
 LITV And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, (after Moses had sent her away,)
 MKJV then Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
 RNKJV Then Jethro, Moses father in law, took Zipporah, Moses wife, after he had sent her back,
 RWebster Then Jethro , Moses ' father in law , took Zipporah , Moses ' wife , after he had sent her back ,
 Rotherham So Jethro, Moses father-in-law, took Zipporah, Moses wife,?after she had been sent home;
 UKJV Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
 WEB Jethro, Moses¡¯ father-in-law, received Zipporah, Moses¡¯ wife, after he had sent her away,
 Webster Then Jethro, Moses's father-in-law, took Zipporah Moses's wife, after he had sent her back,
 YLT and Jethro, father-in-law of Moses, taketh Zipporah, wife of Moses, besides her parents,
 Esperanto Kaj Jitro, la bopatro de Moseo, prenis Ciporan, la edzinon de Moseo, kiun tiu forlasis;
 LXX(o) ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ä¥å ¥é¥ï¥è¥ï¥ñ ¥ï ¥ã¥á¥ì¥â¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ò¥å¥ð¥õ¥ø¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2363320
±³È¸  1293380
¼±±³  1252805
¿¹¼ö  1183853
¼³±³  988672
¾Æ½Ã¾Æ  894560
¼¼°è  874033
¼±±³È¸  841036
»ç¶û  830325
¹Ù¿ï  823634


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø