¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 17Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼ ¸Í¼¼ÇϽñ⸦ ¿©È£¿Í°¡ ¾Æ¸»·º°ú ´õºÒ¾î ´ë´ë·Î ½Î¿ì¸®¶ó Çϼ̴٠ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
For he said, Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. |
NIV |
He said, "For hands were lifted up to the throne of the LORD. The LORD will be at war against the Amalekites from generation to generation." |
°øµ¿¹ø¿ª |
`¾ßÈÑÀÇ »ç·É±â¸¦ ÇâÇØ ¼ÕÀ» µéÀÚ. ¾ßÈѲ²¼ ´ë´ë·Î ¾Æ¸»·º°ú ½Î¿ö Áֽø®¶ó' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶¿©È£¿ÍÀÇ »ç·É±â¸¦ ÇâÇØ ¼ÕÀ» µéÀÚ ¿©È£¿Í²²¼ ´ë´ë·Î ¾Æ¸»·º°ú ½Î¿öÁֽø®¶ó.¡· ÇÏ°í ¿þÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hy het ges?: Waarlik, die hand op die troon van die HERE! Oorlog het die HERE teen Amalek van geslag tot geslag. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¡¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ü ¬à¬ä ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Og han sagde: "Der er en udrakt H?nd p? HERRENs Trone! HERREN har Krig med Amalek fra Sl©¡gt til Sl©¡gt!" |
GerElb1871 |
Und er sprach: Denn die Hand ist (O. sprach: Die Hand ist) am Throne Jahs: (d. h. zum Schwur) Krieg hat Jehova wider Amalek von Geschlecht zu Geschlecht! |
GerElb1905 |
Und er sprach: Denn die Hand ist (O. sprach: Die Hand ist) am Throne Jahs: (dh. zum Schwur) Krieg hat Jehova wider Amalek von Geschlecht zu Geschlecht! |
GerLut1545 |
Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, da©¬ der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind. |
GerSch |
Und er sprach: Weil eine Hand auf dem Throne des HERRN erhoben ist , soll der Krieg des HERRN wider Amalek w?hren, von Geschlecht zu Geschlecht. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥á¥ð¥ï ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í. |
ACV |
And he said, LORD has sworn, LORD will have war with Amalek from generation to generation. |
AKJV |
For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. |
ASV |
and he said, (1) Jehovah hath sworn: Jehovah will have war with Amalek from generation to generation. (1) Or Because there is a hand against the throne of Jehovah ; Heb A hand is lifted up upon the throne of Jah ) |
BBE |
For he said, The Lord has taken his oath that there will be war with Amalek from generation to generation. |
DRC |
Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation. |
Darby |
And he said, For the hand is on the throne of Jah; Jehovah will have war with Amalek from generation to generation! |
ESV |
saying, A hand upon the throne (A slight change would yield upon the banner) of the Lord! ([See ver. 14 above]) The Lord will have war with Amalek from generation to generation. |
Geneva1599 |
Also he said, The Lord hath sworne, that he will haue warre with Amalek from generation to generation. |
GodsWord |
He said, "Because a hand was lifted against the LORD's throne, he will be at war against the Amalekites from one generation to the next." |
HNV |
He said, ¡°The LORD has sworn: ¡®The LORD will have war with Amalek from generation to generation.¡¯¡± |
JPS |
And he said: 'The hand upon the throne of the LORD: the LORD will have war with Amalek from generation to generation.' |
Jubilee2000 |
for he said, Because [Amalek lifted] his hand against the throne of the LORD, the LORD [will have] war with Amalek from generation to generation.: |
LITV |
And he said, A hand is on the throne of Jehovah; war is to Jehovah with Amalek from generation to generation. |
MKJV |
And he said, A hand is on the throne of the LORD; war is to the LORD with Amalek from generation to generation. |
RNKJV |
For he said, Because YAH hath sworn that ???? will have war with Amalek from generation to generation. |
RWebster |
For he said , Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation . {Because...: or, Because the hand of Amalek is against the throne of the LORD, therefore, etc} {the LORD hath...: Heb. the hand upon the throne of the LORD} |
Rotherham |
And he said?Because of a hand against the throne of Yah, Yahweh hath war with Amalek,?from generation to generation! |
UKJV |
For he said, Because the LORD has sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation. |
WEB |
He said, ¡°Yah has sworn: ¡®Yahweh will have war with Amalek from generation to generation.¡¯¡± |
Webster |
For he said, Because the LORD hath sworn [that] the LORD [will have] war with Amalek from generation to generation. |
YLT |
and saith, `Because a hand is on the throne of Jah, war is to Jehovah with Amalek from generation--generation.' |
Esperanto |
CXar li diris:Estas promesite per la altaro de la Eternulo, ke la Eternulo militos kontraux Amalek de generacio al generacio. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ê¥ñ¥ô¥õ¥á¥é¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥á¥ð¥ï ¥ã¥å¥í¥å¥ø¥í ¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á? |