¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 15Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ È«ÇØ¿¡¼ À̽º¶ó¿¤À» ÀεµÇϸŠ±×µéÀÌ ³ª¿Í¼ ¼ö¸£ ±¤¾ß·Î µé¾î°¡¼ °Å±â¼ »çÈê±æÀ» °É¾úÀ¸³ª ¹°À» ¾òÁö ¸øÇÏ°í |
KJV |
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
NIV |
Then Moses led Israel from the Red Sea and they went into the Desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀ» °Å´À¸®°í È«Çعٴٿ¡¼ ¼ö¸£ ±¤¾ß·Î ÁøÀ» ¿Å°å´Ù. ±×µéÀº »çÈê µ¿¾È °¡¸é¼µµ ¹°À» ¸¸³ªÁö ¸øÇÏ´Ù°¡ |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀ» °Å´À¸®°í È«Çعٴٿ¡¼ ¼ö¸£±¤¾ß·Î ÁøÀ» ¿Å°å´Ù. ±×µéÀº »çÈ굿¾È °¡¸é¼µµ ¹°À» ¸¸³ªÁö ¸øÇÏ´Ù°¡ |
Afr1953 |
Daarop het Moses die Israeliete laat wegtrek van die Skelfsee af, en hulle het uitgetrek na die woestyn Sur. Hulle het toe drie dae lank in die woestyn getrek en geen water gekry nie. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬³¬å¬â. ¬ª ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
Derp? lod Moses Israel bryde op fra det r©ªde Hav, og de drog ud i Sjurs ¨ªrken, og de vandrede tre Dage i ¨ªrkenen uden at finde Vand. |
GerElb1871 |
Und Mose lie©¬ Israel vom Schilfmeer aufbrechen, und sie zogen aus in die W?ste Sur; und sie wanderten drei Tage in der W?ste und fanden kein Wasser. |
GerElb1905 |
Und Mose lie©¬ Israel vom Schilfmeer aufbrechen, und sie zogen aus in die W?ste Sur; und sie wanderten drei Tage in der W?ste und fanden kein Wasser. |
GerLut1545 |
Mose lie©¬ die Kinder Israel ziehen vom Schilfmeer hinaus zu der W?ste Sur. Und sie wanderten drei Tage in der W?ste, da©¬ sie kein Wasser fanden. |
GerSch |
Darnach lie©¬ Mose die Israeliten vom Schilfmeer aufbrechen, da©¬ sie zur W?ste Sur zogen; und sie wanderten drei Tage lang in der W?ste und fanden kein Wasser. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥Ò¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥í ¥ô¥ä¥ø¥ñ. |
ACV |
And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness, and found no water. |
AKJV |
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
ASV |
And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
BBE |
Then Moses took Israel forward from the Red Sea, and they went out into the waste land of Shur; and for three days they were in the waste land where there was no water. |
DRC |
And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went forth into the wilderness of Sur: and they marched three days through the wilderness, and found no water. |
Darby |
And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
ESV |
Bitter Water Made SweetThen Moses made Israel set out from the Red Sea, and they went into the wilderness of (Gen. 16:7; 25:18; 1 Sam. 15:7) Shur. They went three days in the wilderness and found no water. |
Geneva1599 |
Then Moses brought Israel from the redde Sea, and they went out into the wildernesse of Shur: and they went three dayes in the wildernesse, and found no waters. |
GodsWord |
Moses led Israel away from the Red Sea into the desert of Shur. For three days they traveled in the desert without finding water. |
HNV |
Moses led Israel onward from the Sea of Suf, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in thewilderness, and found no water. |
JPS |
And Moses led Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
Jubilee2000 |
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness and found no water. |
LITV |
And Moses made Israel to pull out from the Sea of Reeds. And they went out into the wilderness of Shur. And they went into the wilderness three days, and did not find water. |
MKJV |
And Moses brought Israel from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness, and found no water. |
RNKJV |
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
RWebster |
So Moses brought Israel from the Red sea , and they went out into the wilderness of Shur ; and they went three days in the wilderness , and found no water . |
Rotherham |
And Moses caused Israel to break up from the Red Sea, and they went out into the desert of Shur,?and journeyed three days in the desert and found no water; |
UKJV |
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
WEB |
Moses led Israel onward from the Red Sea (or, Sea of Reeds) , and they went out into the wilderness of Shur; and they wentthree days in the wilderness, and found no water. |
Webster |
So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
YLT |
And Moses causeth Israel to journey from the Red Sea, and they go out unto the wilderness of Shur, and they go three days in the wilderness, and have not found water, |
Esperanto |
Moseo ekkondukis la Izraelidojn for de la Rugxa Maro, kaj ili eliris al la dezerto SXur; ili iris dum tri tagoj tra la dezerto kaj ne trovis akvon. |
LXX(o) |
¥å¥î¥ç¥ñ¥å¥í ¥ä¥å ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö ¥ç¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥í ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ð¥é¥å¥é¥í |